Kepada:
Subjek: operasi tambahan.
Puan/Puan yang dihormati.
Saya memiliki blog disability5.com yang menangani isu orang kurang upaya. Blog ini dibina pada sistem wordpress.org dan disimpan pada pelayan servers24.co.il
Saya memautkan blog dengan akaun saya dalam analisis google yang saya buka, menggunakan pemalam WordPress khusus untuk tujuan ini.
Apabila saya memasang pemalam (dan niatnya adalah untuk memautkan blog saya ke Google Analitis sahaja – dan bukan kepada sebarang tindakan lain) – beberapa pemalam lain turut dipasang secara automatik pada blog saya:
skor aiseo, wpforms, trustpulse serta pemalam optinmonster
Bagaimanakah pemalam ini boleh digunakan untuk mempromosikan tapak dalam pelbagai enjin carian? Dan jika pemalam ini tidak digunakan untuk mempromosikan tapak dalam enjin carian secara langsung, apakah kegunaan yang boleh dibuat daripadanya?
salam,
assaf benjamini.
pasca Scriptum. 1) Pautan ke blog saya: https://disability5.com
2) Pautan untuk memuat turun plugin optinmonster dari kedai plugin WordPress:
https://www.disability55.com/wp-admin/admin.php?page=optin-monster-settings
A. Di bawah adalah pesanan yang saya hantar kepada pensyarah di pelbagai universiti dalam bidang pengajian Arab dan Islam:
Kepada:
Subjek: Saya memohon.
Puan/Puan yang dihormati.
Saya menghantar rayuan ke pelbagai tempat. Saya berminat untuk mengetahui pendapat anda mengenai subjek yang saya bangkitkan di sini.
salam,
assaf benyamini.
Di bawah adalah mesej yang saya hantar ke pelbagai tempat:
Kepada:
Subjek: Cadangan untuk topik penyelidikan.
Puan/Puan yang dihormati.
Saya mendengar di media (saya tidak ingat di mana atau bila) tentang subjek yang akan saya tulis dalam baris berikut – dan mungkin boleh dicadangkan sebagai subjek untuk siasatan kewartawanan – sudah tentu jika ada wartawan yang akan berminat untuk menanganinya.
Saya akan menekankan bahawa saya bukan seorang wartawan atau profesional dalam bidang itu – dan saya menulis mesej ini sebagai cadangan sahaja – dan tidak lebih daripada itu.
Dan kepada topik itu sendiri:
Seperti yang kita ketahui, dalam Perang Enam Hari, pada Jun 1967, Negara Israel menawan Tebing Barat, Semenanjung Sinai, dan Bukit Golan. Sehingga sejurus sebelum pendudukan Dataran Tinggi Golan oleh ISRAEL, penduduk (kemungkinan penduduk Turkmen – tetapi mungkin penduduk dari bangsa atau agama lain) tinggal di sana yang berjumlah beberapa puluh ribu orang.
Apabila tentera IDF tiba di kawasan itu, penduduk ini tiada di sana. Perkara ini sangat membingungkan: tiada siapa yang mempunyai penjelasan untuk misteri ini: bagaimana mungkin populasi berpuluh-puluh ribu orang hilang begitu sahaja?
Sudah tentu terdapat beberapa penjelasan yang mungkin, tetapi tiada siapa yang tahu apa yang sebenarnya berlaku:
Satu kemungkinan ialah ISRAEL menghantar mereka ke wilayah Syria, tetapi terdapat masalah dengan penjelasan ini: jika ini benar-benar berlaku, maka bagaimana mungkin media Arab pada masa itu (dan seperti yang kita tahu ia melakukannya pada satu tahap. atau yang lain walaupun hari ini) sama sekali tidak mengendahkannya – dan dalam semua Dalam tahun-tahun yang telah berlalu sejak itu, Media ini tidak menyebut isu itu, dan tidak cuba menggunakannya untuk menentang ISRAEL – seperti yang boleh dijangkakan dalam keadaan sedemikian?
Kemungkinan kedua, sudah tentu, terdapat perpindahan teratur penduduk ini ke kawasan lain di Syria sejurus sebelum perang, dan jika memang ini yang berlaku, persoalan timbul sama ada terdapat beberapa jenis penyelarasan antara mereka dan ISRAEL – dan jika ya, apakah kepentingan bersama yang membawa kepada langkah sedemikian.
Dan kemungkinan lain, sudah tentu, bahawa rejim Syria, sejurus sebelum meletusnya perang, memastikan bahawa penduduk ini meninggalkan kawasan itu (atau sebenarnya mengusir mereka) – maka timbul persoalan mengapa ini dilakukan dan apa kepentingan ia berkhidmat.
Dan satu lagi perkara yang membingungkan ialah kesunyian media: dari dulu hingga hari ini, kecuali media Arab, semua media lain, di ISRAEL atau di dunia, jangan sebutkan urusan ini dan meragukan jika anda dapati walaupun satu diterbitkan. artikel mengenai subjek – di ISRAEL atau di dunia. Jadi apa yang mereka cuba sembunyikan di sini? Siapa yang mempunyai minat sehingga hari ini untuk mendiamkan urusan itu dan tidak menyebutnya?
Dan untuk meringkaskan: banyak soalan – dan misterinya tetap sama dalam 50 tahun yang telah berlalu sejak itu hingga hari ini – 12 Oktober 2022.
salam,
assaf benyamini,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
ISRAEL, poskod: 9662592.
nombor telefon saya: di rumah-972-2-6427757. Mudah Alih-972-58-6784040. Faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Alamat e-mel saya: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
B. Di bawah ialah surat-menyurat saya dengan Verdan-seorang pemandu dari asrama “Avivit”:
14 Okt
cerita dalam negara Mengenai pelarian misteri Ramatthe Golan
Yahoo/hantar
Kepada:
vardhan
Jumaat, 14 Oktober jam 5:13 petang
Vardhan Shalom:
Saya membaca artikel itu. Ternyata media ISRAELI memang menangani isu tersebut…
Sudah tentu, memandangkan memang berlaku pengusiran berleluasa penduduk yang dilakukan oleh ISRAEL, persoalan yang timbul ialah bagaimana mungkin media Arab ketika itu tidak cuba menggunakan kes ini secara meluas untuk menyerang ISRAEL dan dengan cara ini cuba bertindak terhadap kami – seperti yang boleh diharapkan daripada mereka. Tetapi sudah tentu untuk menyemak ini anda perlu mengetahui bahasa Arab (dan mungkin terutamanya bahasa Arab Syria) pada tahap yang tinggi…
Untuk pertemuan kami yang seterusnya, saya akan cuba memikirkan topik/misteri lain, yang tidak berkaitan dengan apa-apa cara dengan topik artikel ini, untuk membawanya kepada anda.
salam,
Dan dengan berkat percutian yang bahagia dan Shabbat Shalom,
assaf benyamini-seorang penduduk dari perumahan terlindung asrama “Avivit”.
Pada hari Jumaat, 14 Oktober 2022 jam 12:00:30GMT +3, vardhan < [email protected] > menulis:
Negara | Apa yang berlaku kepada 130 ribu rakyat Syria yang tinggal di Bukit Golan pada Jun 1967? Apa yang berlaku kepada 130 ribu rakyat Syria yang tinggal di Bukit Golan pada Jun 1967? Menurut versi rasmi ISRAELI, kebanyakan mereka melarikan diri jauh ke Syria sehingga tamat perang. Menurut dokumen tentera dan saksi mata, beribu-ribu telah dihantar pulang dengan pengangkutan yang mengingatkan penduduk Lod dan Ramla pada tahun 1948
Kongsi di Facebook Kongsi dan rakan anda akan membaca artikel itu secara percuma Kongsi artikel melalui e-mel Kongsi artikel melalui e-mel di luar perbincangan 17
simpan
Simpan artikel ke senarai bacaan
Membaca Zen Cetak artikel oleh Shay Fogelman-Tserovhashi. Fogelman Dapatkan makluman dalam e-mel anda untuk artikel oleh Shay Fogelman Makluman e-mel 29 Julai 2010 Bau buah ara masak memenuhi hidung sebaik sahaja anda memasuki perkampungan Ramataniya. Pada kemuncak musim panas mereka sudah terlalu masak dan bau penapaian padat dan menindas. Sekiranya tiada pemetik, buah ara reput di atas pokok. Tanpa pemangkas, dahan-dahan tumbuh liar, memotong dinding basalt hitam rumah-rumah, menembusi bingkai tingkap yang tersesat. Akar mereka yang tidak terkawal meruntuhkan pagar batu yang mengelilingi halaman. Semua jubin merah hilang dari bumbung. Batu-batu buntar telah disesarkan. Bar masih tergantung pada beberapa tingkap, tetapi tiada lagi pintu. Hanya ular musim panas sekali-sekala muncul dari bawah batu dinding yang runtuh, burung-burung mematuk buah ara yang reput dan seekor babi hutan yang besar, ketakutan, berlari di sepanjang laluan, berhenti seketika dan menoleh ke belakang, seolah-olah sedang berdebat sama ada mahu menuntut pemilikan tanah itu atau melarikan diri untuk nyawanya. Akhirnya dia lari.
Daripada semua berpuluh-puluh penempatan dan kampung Syria yang ditinggalkan di Golan selepas Perang Enam Hari, Ramataniyeh dianggap sebagai kampung yang paling terpelihara. Mungkin lebih disebabkan oleh penempatan Yahudi yang singkat di sana pada penghujung abad ke-19 dan kurang disebabkan oleh masa lampau Byzantine, ia telah diisytiharkan sebagai tapak arkeologi sejurus selepas perang dan diselamatkan daripada gigi jentolak.
Dalam bancian penduduk Syria yang dijalankan di Bukit Golan pada tahun 1960, terdapat 541 penduduk di Ramatania. Pada malam sebelum Perang Enam Hari, kira-kira 700 orang tinggal di sana. Menurut kebanyakan anggaran, antara 130,000 dan 145,000 penduduk tinggal di seluruh kawasan Golan yang diduduki oleh Israel pada tahun 1967. Dalam banci penduduk Israel pertama, yang dijalankan tepat tiga bulan selepas tamat pertempuran, hanya 6,011 rakyat dikira dalam semua wilayah Golan. Mereka ini kebanyakannya tinggal di empat perkampungan Druze yang kekal didiami sehingga hari ini dan minoriti mereka di bandar Quneitra, yang dikembalikan ke Syria selepas Perang Yom Kippur.
– Mengiklankan –
Lahirnya sebuah naratif
Artikel, kemas kini dan ulasan terbaik, setiap pagi terus ke e-mel *
Sila masukkan alamat e-mel untuk mendaftar
“Perpindahan besar-besaran penduduk Syria berlaku semasa perang dan sebagai sebahagian daripadanya. Di sini serangan ISRAEL adalah frontal dan orang Syria, yang berundur selangkah demi selangkah, menghanyutkan penduduk awam bersama mereka,” tulis Moshe Dayan, Menteri ketika itu. of Defense, dalam artikel “The Seventh Day”, diterbitkan dalam majalah Amerika “Life” dua bulan selepas perang. Artikel itu membincangkan masa depan wilayah yang diduduki, tetapi Dayan menerangkan secara terperinci versinya tentang kehilangan penduduk Golan. “Apabila tentera Syria tiba dalam perjalanan ke rantaian perkampungan, penduduk bergegas untuk memindahkan mereka. Mereka membawa keluarga mereka dan keluarga mereka dan melarikan diri ke arah timur, supaya mereka tidak berada di antara garisan dan terkena peluru meriam dan bom pesawat. . Pencerobohan Israel ke Syria adalah di sepanjang bahagian depan Syria, dari sempadan Jordan ke Lubnan dan pada kedalaman kira-kira dua puluh kilometer. Dan kawasan ini, di luar perkampungan Druze, kini kosong daripada orang awam.”
Ahli politik, anggota tentera dan penceramah rasmi lain pada masa itu juga menggambarkan penduduk Syria melarikan diri dari Golan dengan cara yang sama. Gideon Raphael, wakil Israel ke PBB, sebagai contoh, membalas dalam surat yang dihantar kepada Setiausaha Agung PBB mengenai dakwaan wakil Syria bahawa beribu-ribu orang awam dihalau dari rumah mereka pada bulan-bulan selepas perang dan menyatakan bahawa “sebahagian besar daripada penduduk Dataran Tinggi Golan melarikan diri sebelum pengunduran tentera Syria.”
Akhbar pada masa itu mengikuti semangat yang sama. “Majoriti penduduk Arab-Muslim melarikan diri sebelum kemasukan IDF,” tulis Yoel Der dalam akhbar “Davar”, sebulan selepas perang. Menurutnya, “pelarian ini tidak disengajakan, kerana penempatan ini mempunyai watak separuh tentera.” Dalam artikel Yehuda Ariel dalam “Haaretz”, pada akhir bulan Jun, ia mendakwa bahawa “kampung di Ramah semuanya dihapuskan tanpa pengecualian, semua orang takut untuk membalas dendam”.
Wartawan “Davar” Haim Izek, yang kira-kira sebulan selepas perang mengadakan lawatan akhbar ke Golan bagi pihak tentera dan diiringi oleh pegawai, kagum untuk menggambarkan perkara ini. Mengenai lawatan mereka ke pos terdepan dan kampung Jalbina, yang menurut komander Syria mempunyai kira-kira 450 penduduk yang tinggal di sana pada malam sebelum perang, dia menulis: “Para tentera dibunuh, atau ditangkap, atau melarikan diri. Dan di antara orang-orang yang melarikan diri. adalah juga seluruh penduduk bukan pejuang. Wanita, kanak-kanak, dan orang tua yang berada di sini. Satu-satunya jiwa yang tinggal untuk melarikan diri di pos ini adalah haiwan ternakan yang ditinggalkan, berkeliaran di laluan dan jalan-jalan kehausan dan kelaparan. Seekor anak lembu kecil menghampiri kereta kami . Bertentangan berdiri dan melihat kami adalah dua keldai kurus, dan ketika kami meninggalkan kampung itu seekor anjing merenung kami yang lupa menyalak.”
Dalam keluaran khas “Talk of the Week”, untuk menandakan ulang tahun pendudukan Golan, Ruth Bundy menulis: “Kampung Arab di sepanjang jalan ditinggalkan…semua orang melarikan diri ke orang terakhir sebelum IDF tiba di kejadian itu, kerana takut kepada penjajah yang kejam. Perasaan melihat kampung-kampung yang ditinggalkan berbeza-beza antara penghinaan di hadapan pondok Hamra yang lusuh – yang mampu diberikan oleh rejim ‘progresif’ kepada petaninya – dan antara kesedihan pemandangan rumah yang agak terawat di perkampungan Circassian Ein Zivan – orang bodoh, mengapa mereka perlu melarikan diri; Antara perasaan kesejahteraan bahawa wilayah itu kosong daripada orang dan semua masalah kita, 70 ribu lebih Muslim belum ditambah ke dataran tinggi,dan antara perasaan tidak selesa di hadapan palung kering dan kebun yang terbiar, di hadapan pokok ara yang besar berhampiran rumah dengan bumbung merah, di hadapan semua tanda kerja dan perhatian itu, yang kekal sebagai bukti orang yang suka rumah mereka.”
Selama bertahun-tahun, naratif ini telah meresap dalam buku bukan fiksyen dan sejarah Israel juga. Dalam buku “History of the Golan”, penyelidik Natan Shor, yang telah menulis lebih daripada dua puluh buku dan lebih daripada seratus artikel mengenai sejarah Tanah Israel, memilih untuk memetik surat kelima yang dihantar Israel kepada Keselamatan PBB Majlis sebagai tindak balas kepada dakwaan Syria mengenai pengusiran orang awam. Dia menulis: “Sebelum pengunduran mereka, pihak berkuasa memberi Tentera Syria mengarahkan penduduk kampung di Golan untuk meninggalkan rumah dan harta benda mereka, dan segera meninggalkan kampung mereka untuk diasingkan di dalam wilayah Syria. Hanya penduduk kampung Druze di Golan utara tidak mematuhi arahan ini. Dari semua kampung lain, penduduk hilang seperti lambaian tangan.”
Selama bertahun-tahun, testimoni lain juga muncul dari semasa ke semasa, kisah askar dan orang awam yang berada di Golan pada masa itu dan menjadi saksi langsung atau mengambil bahagian aktif dalam pengusiran orang awam yang dimulakan. Dan yang menghairankan, walaupun dalam kajian sejarah yang dianggap serius, penulis pernah mengabaikan testimoni ini dan berpegang kepada naratif melarikan diri. “Saya mendengar bukti bahawa perkara-perkara tidak seperti yang Israel telah beritahu kami selama ini,” kata seorang penyelidik utama dalam bidang itu, yang menerbitkan salah satu buku terpenting yang ditulis di Golan beberapa tahun lalu. “Saya secara sedar tidak berurusan dengannya dan memutuskan untuk berpegang kepada naratif yang sedia ada. Saya takut semua tumpuan yang akan diwujudkan di sekeliling buku itu, akan menumpukan pada isu ini dan bukan pada nadi penyelidikan.”
Seorang lagi ahli sejarah menjelaskan bahawa dia mengikut arus dengan tidak mahu dilabelkan sebagai “sejarawan berhaluan kiri.” Dia mendakwa bahawa “terdapat melarikan diri dan ada pengusiran. Walaupun ini adalah subjek yang dianggap kontroversi, sesiapa yang telah meneliti tempoh itu tahu dengan tepat bahawa terdapat kedua-duanya. Bukti pengusiran dan pencegahan pemulangan mungkin juga sampai kepada saya, tetapi Saya tidak mempunyai alat untuk menyiasat mereka secara mendalam, dan ia tidak menjadi pusat penyelidikan saya. Itulah sebabnya saya tidak melihat ada gunanya menggali isu itu mahupun menulis tentangnya, terutamanya untuk mengelak daripada dilabel sebagai ahli sejarah yang mengambil pendirian dalam isu yang rumit itu.”
Melarikan diri ke padang
Seperti di hadapan Mesir dan Jordan, kemenangan Israel pada ’67 adalah pantas dan hebat di arena Syria juga. Dalam tempoh 30 jam pertempuran, dari pagi 9 Jun sehingga gencatan senjata berkuat kuasa, keesokan harinya pada jam 18:00, tentera IDF menguasai sebidang tanah kira-kira 70 kilometer panjang dan 20 kilometer dalam purata. Tentera Syria, yang digali dan dilengkapi dengan baik sepanjang keseluruhannya Dan lebar bahagian hadapan, sebahagian besarnya hancur sebelum bertemu dengan pasukan penyerang, walaupun ia menikmati kelebihan topografi.
Serangan darat didahului oleh tiga hari tembakan artileri dan pengeboman dari udara. Banyak pos luar Syria telah rosak akibat pengeboman, begitu juga dengan sejumlah besar rumah, bangsal dan kemudahan awam di kampung berhampiran dengan mereka. Sudah tentu, terdapat juga kecederaan mental. Hari ini, penghijrahan orang awam ke Damsyik telah bermula – beberapa ribu mengikut kebanyakan anggaran.
Selepas tiga hari serangan berterusan, semangat pejuang Syria di pos-pos adalah rendah. Perintah dari markas tentera di Damsyik adalah teragak-agak dan kadangkala bercanggah. Tiada bala bantuan kelihatan. Ketika itulah pengalaman tentera juga bermula. Menurut bukti yang dikumpul di Syria selepas perang, pada mulanya tentera pentadbiran melarikan diri dari pangkalan rumah. Mengikuti mereka, pegawai kanan dari ibu pejabat bahagian di Quneitra, dan komander beberapa unit barisan hadapan turut berundur. Beberapa ratus atau beribu-ribu rakyat lain, ahli keluarga mereka, pergi bersama mereka. Dengan permulaan serangan darat Israel, aliran pelarian meningkat.
Tidak dinafikan ramai warga Syria menyertai pasukan tentera yang melarikan diri sebelum dan selepas serangan Israel. Ramai, tetapi tidak semua. Menurut anggaran Syria yang dibuat kira-kira seminggu selepas perang, hanya kira-kira 56 ribu penduduk meninggalkan Golan pada ketika ini. Beberapa hari kemudian, pada 25 Jun, Menteri Penerangan Syria, Muhammad al-Zouabi, mendakwa pada sidang media di Damsyik bahawa hanya 45,000 orang awam telah meninggalkan kawasan yang diduduki. Dalam kepanasan pertempuran, tiada rekod teratur tentang mereka yang pergi dibuat dan hari ini adalah mustahil untuk mengesahkan atau menafikan data, tetapi juga dari kesaksian tentera Israel menjadi jelas bahawa sejumlah besar penduduk Syria kekal di seluruh Golan .
“Saya masih ingat kami melihat berpuluh-puluh dan kadang-kadang beratus-ratus daripada mereka di padang, di luar kampung,” kata Elisha Shalem, komander Batalion Payung Terjun Simpanan ke-98. Selepas batalionnya mengambil bahagian dalam pendudukan Samaria utara, tenteranya digugurkan dari helikopter pada hari terakhir perang di selatan Golan, di kawasan di mana Kibbutz Mitzer kini berada. “Matlamat kami adalah untuk menembusi sedalam mungkin ke dalam Golan sebelum gencatan senjata berkuat kuasa,” katanya. “Kami hampir tidak bimbang dengan menduduki pos atau kampung. Jumlah insiden kebakaran dengan rakyat Syria adalah sangat rendah di sektor kami, mereka sibuk dengan berundur. Pada masa yang sama ketika kami mendarat dari helikopter, pasukan kereta kebal dan sebuah syarikat peronda juga datang dari Lembah Jordan dan sejak kami menyertai kenderaan itu, kami dengan pantas bergerak ke arah timur, terutamanya di Jalan utama. Kami tidak berlama-lama dalam perjalanan, jadi kami tidak dapat mengukur sejauh mana fenomena itu. Tetapi sepanjang pergerakan kami ke arah timur, semua kampung besar dan kecil yang kami lalui kelihatan lengang. Kem tentera juga benar-benar kosong, kecuali beberapa askar individu yang menyerah diri serta-merta apabila mereka melihat kami. Tetapi saya masih ingat dengan pasti bahawa kami melihat ratusan penduduk di ladang dan di luar kampung. Mereka memerhati kami dari padang, dari jarak yang selamat, menunggu untuk melihat apa yang akan berlaku pada hari itu. Penduduk awam tidak mengambil bahagian dalam permainan, di sini mahupun di mana-mana di Bukit Golan. Walaupun secara rasmi bahagian itu mempunyai senjata, kami tidak
Shalem menganggarkan bahawa penduduk meninggalkan kampung sebaik sahaja tembakan bermula, tetapi menurutnya, mereka mungkin menunggu di kawasan itu untuk pulang ke rumah masing-masing selepas pertempuran berakhir: “Ini adalah corak tingkah laku yang kita tahu dalam pekerjaan terdahulu di perang. Di Samaria, ini adalah corak yang agak biasa. Orang Yishuv, untuk melihat ke mana keadaannya. Mereka kebanyakannya adalah orang yang sederhana, mereka pastinya bukan ahli politik yang besar dan tanpa sebarang kepimpinan, mereka melakukan perkara yang paling perlu untuk melindungi rumah dan harta benda mereka.”
Penerangan Shalem disokong oleh kebanyakan testimoni pejuang yang ditemu bual untuk artikel tersebut. Hampir semua orang yang telah mengeluarkan kepala mereka dari APC atau kereta kebal mereka mengingati ratusan warga Syria yang berkumpul di luar penempatan, dalam dua hari pertempuran di Golan. Menurut bukti, ramai di antara rakyat yang bergerak ke timur dalam konvoi, kadang-kadang bersama-sama dengan tentera yang berundur, tetapi ramai yang kekal, dengan harapan bahawa kehidupan awam Mereka akan kembali ke laluan mereka walaupun di bawah pemerintahan penjajah.
Nostalgia Circassian
“Pada hari kereta kebal mula menduduki Golan, kami mengumpulkan sekumpulan kecil barang dan pergi ke ladang,” kata Nadi T., yang dilahirkan dan dibesarkan di kampung Ramataniya. Dia berumur 13 tahun ketika perang meletus. Menurutnya, kecuali segelintir orang tua dan uzur yang tinggal di rumah, semua penduduk kampung itu berkelakuan begitu pada hari itu. “Kami mengambil beberapa perkara, terutamanya makanan, selimut dan pakaian, kerana malam pada bulan Jun boleh menjadi sejuk di Golan. Saya juga ingin mengambil buku nota dan dua buku yang saya pinjam daripada rakan yang tinggal di Hoshniyeh, tetapi ayah berkata tidak ada gunanya, kerana kita akan pulang ke rumah dan saya hanya perlu mengambil perkara yang saya benar-benar Mesti”.
Sehingga hari ini, Nadi menyesal kerana tidak mengambil buku nota. Dia menulis di dalamnya diari zaman kanak-kanak yang hilang. Sudah hilang bersamanya buku, basikal baharu yang dibeli oleh bapa saudaranya di Damsyik dan pingat emas dalam perlumbaan 100 meter, yang dimenangi Nadi dalam pertandingan daerah yang diadakan di Quneitra, beberapa bulan sebelum perang. Tetapi kenangan itu tidak hilang. “Kami mempunyai kehidupan yang baik di Ramatania, kehidupan yang sederhana dan sederhana, tanpa televisyen dan semua kemewahan yang dibesarkan oleh kanak-kanak hari ini. Mungkin ia adalah nostalgia berusia enam puluh tahun, tetapi semua kenangan saya tentang Ramatania hanya dilukis dengan warna yang indah. Semasa kecil, saya akan pergi mandi di mata air yang bersebelahan dengan kampung.Sehingga hari ini, saya masih ingat kesedapan airnya.Tiada mana-mana tempat saya bertemu air yang begitu baik. Saya juga sering berjalan-jalan di ladang sekitar kampung dan ketika berumur sepuluh tahun saya membina rumah kayu di antara dahan salah satu pokok ara yang tumbuh di halaman rumah kami. Saya mempunyai ramai kawan di kampung dan di Khoshaniye berdekatan, tempat saya belajar di rumah buku itu.
“Pertanian merupakan sumber mata pencarian utama penduduk kampung,” kata Nadi. “Sebagai kanak-kanak, dari kecil kami akan bekerja di ladang. Bagi kami ia kebanyakannya adalah permainan dan kami seronok membantu ibu bapa kami bekerja di plot, yang sangat kecil. Tiada traktor atau peralatan mekanikal lain untuk kerja pertanian. Seingat saya, pam air pun tidak ada.Kebanyakan plot diairi oleh terusan yang keluar dari salah satu daripada dua mata air yang berdekatan dengan kampung.Ada bekalan elektrik di rumah hanya pada waktu petang, apabila mereka menghidupkan generator. Kadang-kadang kami akan pergi ke Quneitra. Terdapat sebuah pawagam besar di sana dan banyak kedai. Kami akan pergi ke Khoshaniye dengan berjalan kaki atau dengan basikal. Kadang-kadang kami akan menunggang keldai atau kuda.”
Selama tiga hari, Nadi tinggal bersama anjingnya Khalil, empat saudara lelakinya, dua ibu bapanya dan nenek tuanya di ladang berhampiran Ramataniya, mengawasi rumah itu, cuba menilai bagaimana nasib mereka. Dia berkata bahawa pada waktu malam ayahnya akan pulang ke kampung untuk memerah susu dua ekor lembu keluarganya dan membawa kepingan daging kering dan balang jem yang digunakan ibunya untuk membancuh buah ara. Tetapi dia tidak dibenarkan menyertai bapanya dan tidak pernah pulang ke rumahnya.
Nadi adalah anak kepada salah satu daripada beberapa keluarga Circassian yang tinggal di Ramatania. Semua penduduk lain di kampung itu berasal dari Turkmen. Hari ini dia tinggal di New Jersey, dalam komuniti kecil Circassian yang berhijrah ke Amerika Syarikat selepas perang. Beberapa ahli keluarganya masih tinggal di Syria, jadi dia tidak bersedia untuk mendedahkan nama penuhnya atau untuk diambil gambar untuk artikel itu.
Sama seperti Ramatanya, juga di penempatan lain di Golan penduduk kebanyakannya homogen. Di lima kampung di utara, contohnya, betul-betul di kaki Gunung Hermon, Druze tinggal. Orang-orang Alawit tinggal di tiga kampung di sebelah barat mereka, salah satunya, Reger, telah bertahan hingga ke hari ini. Di kawasan bandar Quneitra terdapat 12 kampung Circassian dan di selatannya terdapat 14 lagi kampung Turkmen. Orang Kristian tinggal terutamanya di penempatan di sepanjang jalan yang membawa dari selatan dataran tinggi ke persimpangan Raphid. Terdapat juga orang Armenia, Kurd, Mughreb dan Huranis di Bukit Golan.
Hampir 80 peratus penduduk adalah Muslim Sunni, kebanyakannya keturunan suku nomad yang datang untuk meragut ternakan mereka pada abad ke-19. Kebanyakan mereka melihat bahawa ia adalah baik dan mewujudkan penempatan tetap. Hanya dua peratus daripada penduduk Dataran Tinggi pada ’67 adalah nomad. Lebih 7,000 pelarian Palestin yang kampungnya musnah dalam Perang Kemerdekaan turut tinggal di Golan.
Kebanyakan penduduk tinggal di perkampungan pertanian kecil, dengan kira-kira 200 hingga 500 penduduk. 20,000 penduduk di bandar Quneitra itu juga menyara hidup terutamanya daripada berniaga hasil pertanian atau memproses bahan mentah tempatan. Bertentangan dengan pendapat popular di Israel, tetapi berdasarkan kebanyakan kajian dan testimoni, hanya sebilangan kecil penduduk yang bekerja dengan sistem keselamatan Syria.
Pada malam sebelum perang, terdapat 3,700 ekor lembu, satu hingga dua juta biri-biri dan kambing (bergantung kepada musim) dan 1,300 ekor kuda di Golan, seperti yang jelas daripada dokumen cawangan Kementerian Dalam Negeri Syria di Quneitra. Daripada dokumen yang dirompak, kita dapat mengetahui bahawa pada ’66 tidak ada satu traktor pun dibeli di seluruh Golan. Hanya satu alat pertanian mekanikal baharu muncul dalam senarai statistik tahun itu, di bawah kategori “penyembur bermotor”.
Sepuluh hari pertama
“Penduduk kampung kembali ke tempat mereka”, lapor pada 16 Jun Zeev Schiff, penulis tentera Haaretz. “Semalam, mereka mula membenarkan penduduk kampung yang bersembunyi di kawasan itu pulang ke kampung masing-masing. Di atas jalan yang rata, kelihatan orang kampung berarak dengan penggoncang menuju ke kampung. Mereka turut menyediakan lori untuk dibawa wanita dan kanak-kanak. ke kampung-kampung.”
Pada penghujung minggu, Adit Zertal menggambarkan apa yang dilihatnya dalam Davar HaShavu: “Dari salah satu bukit yang turun di jalan, di jalan tanah yang sempit, kafilah aneh tiba-tiba muncul, sekurang-kurangnya di mata mereka yang telah belum nampak benda-benda sebegitu. Wanita, kanak-kanak dan beberapa orang tua sedang berjalan atau menunggang Keldai. Mereka menggantung setiap helai kain putih dan setiap helaian kertas putih yang mereka temui di dalam bekas mereka pada kayu dan melambai-lambai sebagai tanda menyerah. mereka sampai di jalan raya, sebuah bas Egged yang penuh dengan askar Israel yang turun ke lembah tiba di tempat kejadian.Orang-orang konvoi itu, gemetar ketakutan, berpaut di tepi bas, menekan mereka dan melambai tangan ke arah bas. tingkap. Mereka menjerit: ‘Dhilkum! Dhilkum! Semoga Allah menolong kamu!’ Tentera yang letih dan berdebu, yang bertempur di sini semalam dan mengalahkan gunung berbahaya, yang bertempur di sini hari ini menentang askar yang bersembunyi di rumah orang kampung yang kini memohon belas kasihan, menoleh. Mereka tidak dapat melihat pemandangan yang mengerikan tentang penghinaan dan penyerahan diri. Seorang pegawai Israel memberitahu orang yang pulang ke rumah mereka dan berjanji kepada lelaki tua itu, yang menunggang seekor keldai di penghujung kafilah itu, kerana tiada bahaya yang akan menimpa mereka.
Tetapi sikap tentera yang kuat dan misi itu berubah walaupun sebelum akhbar dicetak. Malah, pada hari yang sama wartawan tentera melawat Golan dan menggambarkan kepulangan penduduk ke kampung-kampung, Lt. Kol. Shmuel Admon, komander tentera yang bertanggungjawab ke atas kawasan itu, mengeluarkan perintah mengisytiharkan seluruh Bukit Golan sebagai kawasan tertutup. “Tidak seorang pun boleh memasuki kawasan Bukit Golan dari kawasan di luarnya, dan tiada seorang pun boleh meninggalkan kawasan Bukit Golan ke kawasan di luarnya, kecuali dengan permit yang dikeluarkan oleh komander pasukan IDF di kawasan itu,” bunyi dekri itu. , dan hukuman penjara lima tahun ditetapkan bagi mereka yang melanggarnya.
Pergerakan warga Syria adalah dilarang. Dokumen kerajaan tentera mendokumenkan bagaimana berpuluh-puluh penduduk yang cuba pulang ke rumah mereka ditangkap setiap hari dan dibawa ke mahkamah di Quneitra. Di sana, kebanyakan mereka memberi keterangan bahawa mereka hanya datang untuk mengutip harta yang tinggal. Yang lain berkata bahawa niat mereka adalah untuk pulang ke rumah. Semua kemudiannya diharamkan dan dihantar pulang.
Tetapi mereka yang berjaya menyusup, kadang-kadang mendapati bahawa mereka tidak mempunyai tempat untuk pergi. “Saya tidak ingat dengan tepat bila masanya, tetapi beberapa hari selepas tamat pertempuran, mungkin tidak sampai seminggu, kami menerima arahan untuk mula memusnahkan kampung,” kata Elad Peled, komander Divisyen ke-36 dalam peperangan. Selama sepuluh hari selepas tamat pertempuran, bahagiannya bertanggungjawab ke atas kawasan Golan yang diduduki. Peled tidak ingat siapakah pasukan yang memusnahkan rumah-rumah itu. “Ia adalah urusan pentadbiran, saya sibuk dengan aspek peperangan,” katanya, tetapi menganggarkan bahawa ini adalah traktor batalion kejuruteraan yang berada di bawah bahagiannya. “Sesetengah rumah tidak memerlukan traktor sama sekali. Ia boleh dilakukan dengan traktor,” komennya.
Menurut Peled, terdapat dasar yang jelas yang datang dari perintah itu, “dan ia mesti turun dari peringkat politik”, bukan untuk membahayakan kampung Druze dan Circassian di Golan. “Atas banyak sebab negeri mempunyai minat untuk mengekalkan mereka di sana,” katanya, tetapi dia tidak ingat apakah dasar itu berhubung dengan penduduk lain. Buku dokumen tahu itu.
Pada akhir perang, pegawai ibu pejabat di bahagian Peled menyusun laporan perang yang menerangkan perjalanan pertempuran. Dalam bab terakhir, dalam bahagian yang dipanggil “Kawalan Kerajaan”, tindakan bahagian itu berhubung dengan penduduk awam selama sepuluh hari ketika Golan berada di bawah kawalannya diterangkan, antara lain.
“Bermula pada 11 Jun, pentadbiran mula merawat penduduk yang kekal di wilayah yang diduduki, menekankan minoriti Druze dan Circassian…”, menyatakan laporan itu, yang klasifikasi keselamatannya adalah “rahsia besar” dan kini berada dalam arkib IDF . Faktor yang membolehkan ia dilihat oleh orang ramai sebelum 50 tahun berlalu, seperti kebiasaan dengan dokumen sensitif, memadamkan kesinambungan perbicaraan. Sambungan ayat yang dipadamkan, seperti yang dapat dilihat dalam dokumen asal, adalah “serta pemindahan penduduk yang tinggal”.
Peled tidak ingat bahagian dalam laporan itu, mahupun arahan yang diberikan dalam perkara itu. Tetapi pada anggarannya, kira-kira 20 ribu orang awam kekal di Bukit Golan pada hari-hari pertama selepas perang. “Mereka telah dipindahkan atau ditinggalkan apabila mereka melihat bahawa kampung mula dimusnahkan oleh jentolak dan mereka tidak mempunyai tempat untuk kembali.” Peled Dia tidak ingat nama-nama kampung yang musnah dan di wilayah mana mereka berada, tetapi daripada keterangan yang dikumpul oleh pelbagai jawatankuasa PBB daripada warga Syria dalam beberapa tahun kebelakangan ini, ada kemungkinan bahawa pada fasa pertama selepas perang hanya kampung-kampung yang berhampiran dengan sempadan lama telah musnah.
Zvi Raski, yang merupakan komander Gush Tel Hai semasa perang dan salah seorang yang paling rapat dengan komandan jeneral David (Dado) Elazar, tinggal dalam PAK yang memerintah sepanjang hari pertempuran. Menurutnya, “Kami juga meletupkan rumah sejurus selepas tamat pertempuran, hampir di mana-mana sahaja kami boleh.” Yehuda Harel, salah seorang peneroka Israel pertama di Rama, mengingati kemusnahan kampung Nias sejurus selepas perang. Eli HaLhami, yang ketika itu bertanggungjawab dalam perisikan ketenteraan di Syria, Lubnan dan Iraq di Amman, menganggarkan bahawa “terutamanya mengenai kampung-kampung yang kami ada akaun sejak zaman perang ke atas air, Kampung-kampung yang mereka hujani api. ke atas penempatan Israel atau mereka dari mana skuad keluar untuk melakukan serangan dan serangan di Israel.”
Amnon Assaf, ahli Kibbutz Maayan Baruch, yang nampaknya merupakan salah seorang warga Israel pertama yang naik ke Dataran Tinggi, memberi sedikit pencerahan tentang penghujung proses perobohan kampung-kampung yang berdekatan dengan sempadan di selatan Dataran Tinggi. dan nasib penduduk mereka. “Ia adalah pada hari-hari pertama selepas perang. Saya pergi bersama seorang rakan dari kibbutz ke Bukit Golan. Kami mempunyai rakan dari Mashek yang berkhidmat dalam rondaan berperisai dan sejak mereka naik ke Golan, kami tidak pernah mendengar apa-apa daripadanya, kecuali fakta bahawa dia mungkin berada di kawasan Netaf. Rakyat Israel tidak dibenarkan naik ke Bukit Golan pada zaman itu, jadi kami menaburkan lumpur pada jip kami supaya tentera menganggap itu kenderaan tentera. dan tidak menghalang kami. Apabila kami melalui jalan yang mengelilingi Kinneret, di bawah, di bawah tebing dataran tinggi, di kawasan Kursi, kami melihat perhimpunan besar orang awam Syria. Saya menganggarkan terdapat beberapa ratus. Mereka berkumpul di hadapan meja di mana askar duduk di belakang Kami berhenti dan bertanya kepada salah seorang askar di sana apa yang mereka lakukan. Dia menjawab bahawa mereka mendaftar sebelum dihantar pulang.
“Saya bukan seorang yang berhati lembut, tetapi pada ketika itu saya merasakan ada sesuatu yang tidak kena berlaku di sini. Saya masih ingat sehingga hari ini, walaupun ketika itu, drama ini memberi kesan buruk kepada saya. Tetapi ia secara de facto seperti ia adalah di Lod, Ramla dan tempat-tempat lain semasa Perang Kemerdekaan.Saya berada dalam batalion Ketiga Palmach dalam perang itu dan walaupun saya cedera dalam pertempuran sebelum pendudukan Lod dan Ramla saya tahu bahawa ini adalah apa yang kawan-kawan saya Mereka akan memberitahu saya tentang pengusiran apabila mereka datang melawat saya di hospital dan, sudah tentu, pada tahun-tahun berikutnya.”
Nadi T. dan keluarganya juga meninggalkan Golan pada zaman itu. “Selepas perang tamat, kami tinggal seminggu atau lebih bersama saudara-mara kami di Khoshniyeh. Kami dilarang memasuki Ramtaniyeh. Pada mulanya, ayah masih menyelinap keluar setiap malam untuk memerah susu lembu, tetapi suatu hari dia kembali kecewa dan memberitahu bahawa tentera telah menembaknya. Dia berkata Benes terselamat daripada tembakan dan melihat bahawa salah seorang penduduk yang pergi bersamanya telah dilanggar dan jatuh di padang. Keesokan harinya dia berani menyelinap keluar semula. Dia membebaskan lembu dari kandang, berkumpul di selimut beberapa foto lama, buku agama, dan beberapa barang kemas ibunya yang tersembunyi di salah satu dinding. Mungkin keesokan hari atau dua hari kemudian, tentera Israel datang dan mengumpulkan Semua penduduk Khoshniyya yang masih tinggal. Saya ingat mereka berbual lama dengan ayah dan lelaki lain.
Penduduk terakhir
Pada bulan Julai dan September, penduduk Syria kadang-kadang dilihat bergerak atau bersembunyi di sekitar Bukit Golan, tetapi tentera cuba sedaya upaya untuk mengehadkan pergerakan mereka. Pada 4 Julai, jeneral memerintah mengeluarkan perintah memerintahkan perintah berkurung sivil di semua kawasan Golan “antara enam petang dan lima pagi keesokan harinya.” Pada hari yang sama, beliau mengeluarkan dua perintah tambahan menyekat pergerakan rakyat. Satu mentakrifkan “kawasan kediaman penduduk bandar Quneitra” dan menyempadankan mereka dengan kejiranan Kristian di bandar itu sahaja. Dekri kedua mengisytiharkan “kawasan kampung” sebagai kawasan tertutup dan melarang keluar masuk warganegara dari kawasan yang luas di tengah dataran tinggi dan di selatan.
Menachem Shani, yang merupakan salah seorang peneroka pertama di teras Nahal di Laika, tiba di kawasan itu dalam tempoh ini. “Tugas pertama kami ialah mengutip lembu-lembu terbiar yang terdapat di seluruh Bukit Golan. Sebenarnya kebanyakannya ada lembu tetapi juga biri-biri dan kambing. Kebanyakan penduduk kampung melarikan diri dan membiarkan haiwan itu berkeliaran bebas. Kami mengumpulkan mereka di sebuah kandang besar berhampiran dengan sumber kediaman kami.”
Untuk tujuan ini Shani dan rakan-rakannya merayau terutamanya di kawasan yang bermula “dari Khoshaniye di selatan hingga ke kawasan perkampungan Druze di utara”. Shani masih ingat bahawa “sekali kami bertemu sekumpulan anak muda di kawasan perkampungan Ein Zivan, mereka dalam perjalanan ke Syria dengan seekor unta dengan sofa, permaidani dan mungkin semua harta benda mereka di atasnya. Kami juga melihat beberapa penduduk di Sindiana dan sebagainya di beberapa kampung yang namanya sudah saya lupa.Kadang-kadang kami sampai ke kampung-kampung yang seakan-akan Penduduk meninggalkan mereka hanya beberapa hari sebelum kami tiba.Kami menjumpai balang berisi jem dan beberapa bata di dalam rumah.Pada pintu masuk ke setiap rumah terdapat periuk-periuk yang disusun untuk air minuman, ada di antaranya masih penuh.Penduduk yang tinggal di kampung-kampung itu sangat sunyi.
“Kami menyelesaikan sebidang tanah yang menjadi pusat permuafakatan pada masa itu. Orang ramai memandang kami dengan kagum sebagai peneroka pertama. Kami berasa seperti perintis. Kami diukur dengan peralatan mekanikal yang digunakan untuk membina laluan kecondongan Syria. Dan dia terus mendakwa bahawa untuk menguasai tanah adalah membajaknya. ‘Alur adalah yang mengikat manusia ke tanah’, dia akan berkata
“Saya masih ingat pernah memandu traktor Alice yang besar dengan rantai di kawasan perkampungan Circassian Mansoura dan menyatukan plot. Penduduk Syria akan mengusahakan tanah di plot kecil dan tanpa alat mekanikal, dan kami membersihkan pagar yang berada di antara plot untuk buat ladang besar yang sesuai untuk bekerja dengan traktor. Di Mansoura Mungkin ada salah satu keluarga terakhir yang tinggal, dan apabila saya hampir memusnahkan pagar plotnya, orang kampung itu keluar ke arah saya, dia datang ke hadapan saya dengan mengangkat tangan dan berdiri di hadapan raksasa ini. Dia berdiri pada saat itu di hadapan lelaki yang berasa paling soleh di dunia dan dia melihat bagaimana seluruh sebidang jagung kecilnya telah dilanggar oleh rantai traktor.”
Amnon Assaf, yang pergi sejurus selepas perang untuk mencari rakannya dari peronda berperisai, juga kembali ke Golan tidak lama kemudian. Dia bekerja di salah satu daripada dua pasukan juruukur Pihak Berkuasa Antikuiti yang pergi meninjau tanah yang diduduki. “Berhari-hari kami pergi dari kampung ke kampung mencari tinggalan arkeologi dan tanda-tanda yang menunjukkan penempatan purba dengan binaan sekunder; iaitu batu yang diambil dari tapak arkeologi untuk membina rumah sedia ada. Kadang-kadang kami akan melihat tapak kaki manusia. Kadang-kadang kami akan melihat tanda-tanda kehidupan. Saya menganggarkan bahawa kebanyakan warga Syria dalam tempoh ini Mereka yang tinggal di Golan akan bersembunyi daripada kami. Kami memandu jip dan mereka tidak tahu siapa kami dan mungkin takut. Di kampung Suriman, contohnya, yang adalah sebuah perkampungan Circassian yang indah di selatan Quneitra, terdapat sebuah masjid yang sangat mengagumkan. Kami melawatnya beberapa kali. Pada mulanya masih ada orang awam, tetapi Selepas beberapa ketika mereka semua hilang. Malah di Ramatania saya melihat orang yang kesepian dua bulan selepas perang.”
Beberapa minggu selepas lawatan pertamanya ke Ramatania, Assaf kembali ke kampung itu dan mendapati ia sudah ditinggalkan. “Perkampungan itu kelihatan seperti telah ditinggalkan beberapa jam yang lalu. Kebanyakan rumah masih mempunyai harta benda, perabot, peralatan dapur, peralatan tempat tidur, permaidani dan barangan peribadi penduduk yang tinggal di sana. Kuda dan lembu berkeliaran lapar dan dahaga di luar kampung. Banyak anjing liar juga berada di sana. Ia adalah sebuah perkampungan yang mengagumkan Secara relatifnya, dengan pembinaan yang sangat padat dan bangunan batu yang cantik. Saya terutamanya ingat bahawa kami tiba di beberapa kandang besar yang dindingnya bertatah dengan batu berukir dan berhias yang mungkin diambil dari sebuah rumah ibadat dimusnahkan. Saya mengambil masa yang lama sehingga saya menemui jalan untuk memotret mereka dalam gelap. Batu yang serupa digunakan sebagai bingkai tingkap untuk rumah.”
Terdapat kesaksian tambahan orang Israel yang hadir di Golan pada bulan pertama selepas perang, dan menurutnya penduduk juga dilihat di kampung Jalabina, Hoshniyeh, Pik, Dabach, El Al, Barat, Mansoura, Kele dan Zaora. . “Dua bulan selepas perang, masih ada petani yang tinggal untuk bekerja di bidang tanah mereka,” kata Emanuel (Mano) Shaked, yang dilantik kira-kira sebulan setengah selepas tamat pertempuran untuk jawatan komander. dataran tinggi. Semasa perang dia juga melihat orang kampung melarikan diri ke ladang, dan kini tugasnya adalah untuk memindahkan mereka.
“Apabila askar kami yang berbahasa Arab dihantar untuk bercakap dengan mereka dan menjelaskan kepada mereka bahawa mereka dikehendaki mengosongkan kampung, mereka nampaknya tidak begitu marah atau bermusuhan dengan kami,” katanya. “Selepas perkara dijelaskan, kami mengumpulkan mereka dalam satu kumpulan. Kami membenarkan mereka mengambil beberapa harta dalam beg galas, dan kadang-kadang kami membantu mereka dengan trak. Kebanyakan mereka berjalan kaki dan ada yang menaiki kereta kuda. Di Quneitra, kami menyerahkan mereka kepada Palang Merah dan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, mereka menguruskan pemindahan mereka melintasi sempadan ke bahagian Syria.
“Ada kes apabila ada yang membantah dan menjerit, tetapi tiada siapa yang berani menentang dan melawan kami,” kata Shaked. Dia masih ingat satu kes yang berlaku di salah sebuah kampung di mana “sebilangan orang tua berkata bahawa mereka dilahirkan di sana dan di situlah mereka mahu mati. Salah seorang daripada mereka berkata dia berhasrat untuk tinggal walaupun ia meragut nyawanya. Jadi. askar berbahasa Arab bercakap dengan mereka dan kami meyakinkan mereka. Saya tidak terlibat. Hari ini mungkin tidak Seronok mendengar semua ini, tetapi itulah yang saya ingat.”
Shaked menegaskan bahawa dia dan pasukan yang beroperasi di bawahnya tidak mengusir seorang rakyat Syria, tetapi mengesahkan bahawa mengikut arahan yang diterimanya daripada perintah itu, setiap kampung yang berada dalam wilayah yang berada di bawah kawalannya diarahkan ke Quneitra dan dari di sana, dengan penyelarasan dengan Palang Merah atau Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, dia dipindahkan ke wilayah Syria. Berpuluh kes sebegitu sahaja. Jurucakap Palang Merah mendakwa bahawa setiap warganegara yang dipindahkan melalui mereka ke wilayah Syria selepas perang dikehendaki menandatangani dokumen yang menunjukkan bahawa dia melakukannya secara sukarela. Mereka tidak bersedia untuk memberikan dokumen yang ditandatangani, atau data yang akan memberi keterangan kepada bilangan orang yang menyeberang ke Syria dalam keadaan ini, sehingga mereka dipindahkan selama 50 tahun.
Pencegahan pulangan
Fatma Katia nampaknya merupakan orang awam terakhir yang dipindahkan dari Bukit Golan ke wilayah Syria. Dia seorang penduduk kampung buta dalam usia tiga puluhan, yang semasa perang melarikan diri ke ladang dan hilang arah. Selama tiga bulan, dia memakan rumput dan buah-buahan dari pokok ara, di bawahnya dia mendapat naungan, sehingga dia ditemui oleh peronda tentera IDF. Wartawan “Yediot Ahronot”, Emmanuel Alankwa, berkata dalam laporan berita yang diterbitkan pada 3 September bahawa “mujurlah, mata air kecil juga ditemui di sana, Oleh itu dia tidak mati kehausan.” Katia telah dipindahkan ke hospital Furia dengan berat hanya 32 kg, kata artikel itu. Beberapa minggu kemudian, selepas kembali ke Etna, dia dipindahkan dengan bantuan Palang Merah ke Syria.
Menjelang akhir musim panas ’67, hampir tiada warga Syria yang tinggal di seluruh Bukit Golan. Pasukan IDF menghalang penduduk daripada pulang, dan mereka yang tinggal di kampung telah dipindahkan ke Syria melalui perantara. Pada 27 Ogos, jeneral memerintah mengeluarkan perintah mentakrifkan 101 kampung di Golan sebagai “terbiar” dan melarang masuk ke wilayah mereka. tembak atau kedua-duanya hukuman.”
Setiap dua minggu satu laporan disusun meringkaskan hal ehwal awam di bawah kerajaan tentera di Golan. Dalam ringkasan dua minggu terakhir bulan September, misalnya, ada tertulis bahawa “Dalam tempoh yang ditinjau, pasukan kami melepaskan tembakan sebanyak 22 kali untuk mengusir gembala dan penyusup yang mendekati pos kami. Dalam operasi tambahan, tiga penyusup Syria dan dua Penyusup Lubnan telah ditangkap, ditangkap dan dibawa untuk disoal siasat.” Adalah penting untuk menekankan bahawa laporan secara jelas menyatakan bahawa mereka adalah orang awam yang tidak bersenjata.
Ketua pentadbiran menyatakan dalam laporan itu bahawa “berbanding beberapa minggu lepas, jumlah penyusupan dari wilayah Syria telah berkurangan – ini adalah berdasarkan kewaspadaan pasukan kita melepaskan tembakan ke arah penyusup dan gembala.” Setiap laporan memperincikan beberapa kes. Pada 27 September, “Pemerhatian Golani mengenal pasti 15 orang di kampung Davakh. Seekor ulat yang keluar masuk ke kampung menembak mereka. Selepas tembakan, mereka melarikan diri.” Pada 21 haribulan, satu serangan hendap di kawasan Al Hamidiyah telah melepaskan tembakan ke arah tiga wanita. Mereka juga melarikan diri dari tempat kejadian. Keesokan harinya satu lagi serangan hendap oleh Golani melepaskan tembakan ke arah dua tokoh. Seorang dibunuh dan seorang lagi dibawa untuk disoal siasat di Quneitra. Menurut laporan itu, kedua-duanya adalah orang awam yang tidak bersenjata. Keesokan harinya dilaporkan Outpost 11 menembak dua orang awam yang tidak bersenjata. Dan dua hari kemudian pada pukul 10 pagi, Outpost 13 menembak empat wanita dan seekor keldai. Mereka berlindung daripada penembakan dan pada pukul 12:20 mereka ditembak semula sehingga mari cuba
Tujuh kampung telah diimbas dalam dua minggu itu. Semua ditemui terbiar. Laporan itu juga menyatakan bahawa pada bulan yang sama, permintaan telah diterima untuk mengembalikan seorang lelaki buta dan isterinya ke Quneitra. “Permintaan itu ditolak, sekali gus mengelakkan duluan penduduk yang kembali ke Quneitra.” Menurut laporan itu, 24 orang telah dipindahkan ke wilayah Syria oleh Palang Merah selama dua minggu itu.
Dalam laporan yang meringkaskan dua minggu akan datang, dua minggu pertama bulan Oktober, lebih daripada 20 insiden tembakan untuk menghalau penyusup disebut. Pada 7 haribulan, sebuah pos di kawasan Jabata a-Hashak menembak beberapa berkas mag ke arah sekumpulan kira-kira 25 orang Arab yang bekerja berhampiran, pada jarak 500 meter. Orang Arab melarikan diri. Pada 8 haribulan, Outpost 10 di kawasan Opania melepaskan tiga das tembakan ke arah sekawan lembu dan seorang gembala yang tidak bersenjata. “Kawanan dan gembala itu melarikan diri.”
Dalam dua minggu itu, menurut kitab suci, rondaan kerajaan menggeledah tujuh buah kampung. Dalam salah seorang daripada mereka, Katzrin, ditemui sebuah keluarga, seorang bapa dan empat anak serta seorang lelaki tua yang lumpuh. Laporan itu menyatakan bahawa lelaki tua itu telah dipindahkan ke wilayah Syria. Tiada apa-apa ditulis mengenai nasib ahli keluarga itu.
Dalam dua minggu yang sama, dakwaan telah difailkan terhadap 14 penduduk Golan. Tujuh kerana memasuki kawasan dataran tinggi dari wilayah Syria dan tujuh kerana bergerak ke arah bertentangan. Menurut laporan tentera, tujuh orang dipindahkan ke wilayah Syria pada masa yang sama.
Semua peristiwa yang diliputi dalam laporan telah diharamkan oleh penapisan untuk diterbitkan dalam akhbar pada masa itu. Hanya kes di mana tentera IDF menemui orang awam atau pejuang bersenjata yang dibincangkan secara terperinci. Kadang-kadang berita kecil tentang kerja mahkamah di Quneitra juga muncul. Pada 23 Julai, Yehuda Ariel menulis dalam “Haaretz” bahawa “mahkamah tentera di Golan Heights kini telah mula bekerja pada kadar yang lebih tinggi, disebabkan oleh banyak kes yang dibawa ke hadapannya… penduduk Golan Heights yang ditangkap merayau-rayau di kampung-kampung itu dihantar ke penjara bersebelahan dengan balai polis Quneitra.” Seminggu kemudian, dilaporkan bahawa “dua kanak-kanak berumur 12 tahun, masing-masing mempunyai saudara mara di kampung Druze di Bukatha, dijatuhi hukuman penjara dua setengah bulan kerana menyusup masuk dari Syria ke Bukit Golan di mahkamah tentera Quneitra. Kedua-dua kanak-kanak itu mengakui bahawa mereka dihantar oleh orang dewasa untuk menyusup kedua-duanya bagi tujuan menghubungi saudara mara dan untuk merompak.” Semua banduan penjara tentera di Quneitra telah dipindahkan ke Syria selepas menjalani hukuman.
Dalam ringkasan mesyuarat jawatankuasa yang bertanggungjawab bagi hal ehwal sivil di wilayah yang diduduki, yang bermesyuarat pada 3 Oktober di pejabat Menteri Pertahanan, satu pertengkaran yang jarang berlaku muncul. “Pengusiran akan dilakukan mengikut perintah untuk mencegah penyusupan (dan bukan seperti yang tertulis mengikut ‘undang-undang’ yang hanya terpakai di Israel).” Tetapi di peringkat rasmi, Israel terus menafikan sebarang pemindahan atau pengusiran orang awam. Dalam artikelnya dalam majalah “Life”, Moshe Dayan mendakwa: “Selepas perang, Palang Merah memang meminta penduduk dibenarkan pulang ke kampung mereka, tetapi kerajaan Syria tidak menyokong dakwaan ini. Walau apa pun, tidak Kerajaan Damsyik hanya berminat untuk memperbaharui perang melawan Israel, dan kepada penduduk Golan,
Bebas penduduk
Pada pagi 9 Jun 1967, hari serangan Israel di Bukit Golan, Ketua Staf Yitzhak Rabin telah mengadakan mesyuarat di Sayap Operasi HML. “Dataran tinggi itu tidak mempunyai populasi yang besar dan ia mesti diterima apabila ia bebas daripada penduduk,” kata Mejar Jeneral Rehavam Ze’evi, yang merupakan timbalan ketua AGM. IDF tidak menerima dataran itu sekosong yang Ze’evi mahukan, tetapi dia memastikan ia adalah seperti itu. 20 tahun kemudian, dalam artikel di mana dia mempertahankan doktrin pemindahannya, Ze’evi menulis dalam Yedioth Ahronoth: “Mendiang Palmachai David Elazar (Dado) mengeluarkan semua penduduk kampung Arab dari Bukit Golan selepas Perang Enam Hari, dan dia melakukannya. jadi dengan kelulusan Ketua Staf Rabin, Menteri Pertahanan Dayan dan Perdana Menteri Eshkol”.
Kesunyian maut memerintah sekarang di Ramatania. Hanya gema cengkerang latihan kereta kebal berhampiran kadang-kadang kedengaran di antara rumah kampung, bergema melalui dinding. Menurut penerangan Nadi T, rumah tempat dia dibesarkan masih berdiri, begitu juga bangsal. Bumbungnya musnah. Rumpai dan duri tumbuh di dalam bilik. Pokok ara yang tumbuh di halaman rumah runtuh satu dinding, tidak ada kesan rumah pokok yang Nadi bina di bahagian atas, mahupun kebun sayur yang diusahakannya bersama ibunya di bawah dahannya. Mata air juga kering dan kolam itu musnah. Air itu tidak dapat dirasai lagi.*
Rawatan istimewa
Askar IDF menerima arahan yang jelas untuk tidak membahayakan Druze dan Circassians
Semasa perang, tentera IDF menerima arahan yang jelas untuk tidak membahayakan penduduk Druze dan Circassian di Golan. Mereka yang tidak tahu tentang arahan itu berkelakuan seperti penduduk kampung lain di Golan dan kebanyakan mereka meninggalkan rumah mereka sehingga kemarahan mereka hilang. Dan apabila dia menetas, mereka berpindah untuk tinggal bersama saudara-mara mereka di Majdal Syams.
Tidak seperti penduduk Golan yang lain, beberapa hari selepas perang mereka dibenarkan pulang ke kampung mereka. Hampir semua Druze kembali. Hanya beberapa ratus daripada mereka, yang berada di wilayah Syria pada masa itu, tidak dibenarkan pulang. Kebanyakan Circassians tidak kembali. Ramai daripada mereka adalah saudara kepada anggota tentera Syria, yang meneruskan perkhidmatan tentera mereka walaupun selepas perang. Beberapa orang yang tinggal di Quneitra telah dipindahkan atau ditinggalkan beberapa bulan kemudian kerana keadaan hidup yang keras yang dikenakan ke atas mereka di bandar, dan kerana komuniti mereka berpecah-belah dan berselerak selepas perang.
Pada pendapat pegawai perisikan Eli HaLhami, layanan istimewa itu adalah “dasar yang ditubuhkan kerana pertalian darah yang kami buat dengan kedua-dua kumpulan etnik ini, semasa Perang Kemerdekaan.” Mungkin ada pertimbangan lain. Dalam arkib Kementerian Pertahanan masih dijumpai rancangan Yigal Alon untuk menubuhkan negara Druze di wilayah Dataran Tinggi Golan, yang menurut visinya adalah untuk menjadi negara yang mesra kepada Israel yang akan memotong antaranya dan orang Arab.
Pemindahan terakhir
Penduduk kampung Druze Sakhita telah diarah keluar pada tahun 1970
Kampung Syria terakhir yang tinggal di Bukit Golan ialah Sakhita. Dalam bancian Israel yang dijalankan pada Ogos 1967, 32 isi rumah dikira, termasuk 173 warganegara, semuanya Druze. Tiga tahun selepas perang, IDF memutuskan untuk memindahkan penduduknya dan memusnahkan rumah mereka, kerana berdekatan dengan garis sempadan. Perintah pemindahan itu, yang ditandatangani oleh Mejar Jeneral Mordechai Gur, menyatakan bahawa ia “dilakukan atas sebab keperluan ketenteraan.”
Ali Salama, 77 tahun, penduduk asli kampung itu, berkata “Sakhita adalah sebuah perkampungan kecil dan agak miskin. Rumah-rumahnya sederhana. Kebanyakannya dibina daripada batu putih, yang dianggap lebih murah daripada batu basalt yang biasa di kampung-kampung yang lebih besar. Sebahagian besar tanah dimiliki oleh petani yang menerimanya sebagai sebahagian daripada pembaharuan agraria kerajaan Syria. Ini adalah plot kecil di mana kami terutamanya menanam ceri, badam dan epal.”
Menurut Salama, “Kira-kira sebulan selepas perang, seorang pegawai datang ke kampung itu, saya rasa dia dari kerajaan tentera. Dia mengumpulkan semua lelaki di dataran utama kampung dan mengumumkan bahawa kami berada di garis sempadan dan Oleh itu kami tidak dapat tinggal di sini. Dia berjanji bahawa kami akan mendapat rumah di kampung, restoran, rumah untuk rumah Kami ditawarkan rumah orang pelarian yang melarikan diri, tetapi tiada siapa yang bersetuju menerima rumah sedemikian. Akhirnya, mereka memberi kami rumah yang ditinggalkan oleh pegawai tentera Syria di kampung Restoran dan juga berjanji bahawa rumah kami akan ditinggalkan di tempat mereka, dan pada masa hadapan, jika keadaan bertambah baik, kami boleh kembali kepada mereka.”
Hari ini kampung itu berada dalam wilayah lombong dan mustahil untuk memasukinya atau tanahnya. Pemilik mereka terpaksa berpuas hati dengan beberapa ladang yang ditinggalkan di luar ladang periuk api dan melihat tinggalan rumah mereka dari jauh.
pautan ke artikel
www.vardhanlezuz.org.il
C. Di bawah ialah mesej, yang saya hantar ke tempat yang berbeza:
Kepada:
Subjek: Mencari maklumat.
Puan/Puan yang dihormati.
Saya memiliki blog disability5.com yang berurusan dalam bidang orang kurang upaya. Saya sedang mencari platform dan/atau tapak web di mana saya boleh mencari kandungan tentang orang kurang upaya yang boleh saya terbitkan di blog saya – secara percuma dan tanpa isu hak cipta.
Saya harus menyebut bahawa blog saya dibina pada platform wordpress.org-dan disimpan pada pelayan servers24.co.il
Soalan saya kepada anda ialah: bagaimana saya boleh mendapatkan maklumat mengenai tapak tersebut? Siapa yang boleh membantu dengan ini?
salam,
assaf benyamini,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
ISRAEL, poskod: 9662592.
nombor telefon saya: di rumah-972-2-6427757. Mudah Alih-972-58-6784040.
Faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Saya akan menyatakan bahawa saya hidup dengan pendapatan yang sangat rendah – elaun hilang upaya daripada Institut Insurans Negara. Oleh itu, saya tidak dapat membayar untuk perkhidmatan mencari maklumat yang sedang dibincangkan di sini. Dan lebih-lebih lagi: disebabkan keseriusan keadaan saya, walaupun diskaun yang sangat tinggi tidak akan membantu.
2) Nombor ID saya: 029547403.
3) Alamat e-mel saya: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau:[email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
D. Di bawah ialah e-mel yang saya hantar kepada menteri wanita ISRAEL Merav Cohen:
Surat saya kepada pejabat menteri Merav Cohen.
Asaf Benjamin< [email protected] >
Kepada:
Ahad, 16 Oktober jam 10:07
Kepada: Pejabat Menteri Merav Cohen.
Subjek: kasut ortopedik.
Puan/Puan yang dihormati.
Baru-baru ini (saya menulis perkataan ini pada hari Khamis, 13 Oktober 2022) Saya terpaksa membeli kasut ortopedik dalam jumlah NIS 600 – yang merupakan beban kewangan yang berat bagi orang seperti saya yang hidup dengan pendapatan yang sangat rendah – elaun hilang upaya daripada Institut Insurans Kebangsaan.
Soalan saya dalam hal ini ialah: Adakah anda tahu mana-mana tabung amal, pertubuhan bukan untung atau organisasi yang mana permohonan boleh dikemukakan untuk pembayaran balik bagi perbelanjaan sedemikian?
salam,
assaf benyamini,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
ISRAEL, poskod: 9662592.
nombor telefon saya: di rumah-972-2-6427757. Mudah Alih-972-58-6784040. Faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Saya melampirkan pada permintaan saya kepada anda satu fail yang mengandungi:
I. Satu salinan kad pengenalan saya.
II. Pengesahan elaun yang saya terima daripada Institut Insurans Negara.
III. Salinan salinan resit pembelian kasut ortopedik oleh.
2) Laman web saya:https://disability5.com/
3) Nombor ID saya: 029547403.
4)Alamat e-mel saya: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
5) Saya ingin menegaskan bahawa tidak ada organisasi, persatuan atau pejabat kerajaan yang saya tuju sudi membantu dalam perkara ini.
Di bawah adalah contoh salah satu jawapan yang saya terima dalam hal ini:
Kami tidak boleh menyemak bayaran balik untuk kasut ortopedik
Hanya anda yang mengetahui tentang topik ini
salam,
Orit Moked SRP
________________________________________
Sembunyikan mesej asal
Oleh: Assaf Binyamini < [email protected] >
Dihantar: Ahad 16 Oktober 2022 09:42
kepada: Moked < [email protected] >
Topik: Re: Re: Surat saya kepada “sharapplus.co.il”.
Bukan itu yang saya tanya. Saya telah pun membeli kasut ortopedik – dan saya bertanya tentang kelayakan untuk bayaran balik bagi kasut yang telah saya beli dan bukan tentang pemeriksaan doktor.
Pada hari Ahad, 16 Oktober 2022 jam 09:22:18GMT+3, Moked < [email protected] > menulis:
Hello
Mengenai kasut ortopedik, anda harus berjumpa doktor ortopedik dan dia akan memutuskan isu tersebut
salam,
Orit Moked SRP
E. Di bawah ialah surat-menyurat ringkas yang saya ada di halaman Facebook aktivis sosial Itali FRANCA VIOLA:
Pada 10 Julai 2018, saya menyertai pergerakan Nitgaber yang didedikasikan untuk orang kurang upaya yang tidak kelihatan.
Komitmen kami adalah untuk mempromosikan hak sosial untuk orang yang terjejas oleh ketidakupayaan yang tidak kelihatan, contohnya. Orang seperti saya, yang mengalami kecacatan dan patologi serius yang tidak dapat dilihat dengan segera kepada orang lain. Penglihatan yang berkurangan ini menyebabkan diskriminasi, malah berbanding dengan populasi kurang upaya lain.
Jemputan untuk menyertai pergerakan ini terbuka kepada semua orang dan untuk perkara ini anda boleh menghubungi presiden pergerakan itu secara peribadi Cik Tatyana Kaduchkin menggunakan nombor telefon berikut:
972-52-3708001 atau 972-3-5346644
Ahad hingga Khamis antara 11:00 dan 20:00 (waktu Israel) dengan pengecualian hari kelepasan kebangsaan Yahudi dan ISRAEL.
assaf benyamini – pengarang surat.
Ketahui lebih lanjut:
Antonio Lombardi
pengarang
assaf benyamini Hai, saya dan anak saya juga terlibat dalam banyak projek mengenai kecacatan, terutamanya yang tidak kelihatan, hubungi saya di 3934041051
Antonio LombardiI
Saya seorang penutur bahasa Ibrani – dan pengetahuan saya tentang bahasa lain sangat terhad. Atas sebab ini keupayaan saya untuk menerangkan dan memperincikan perkara dalam perbualan masih sangat bermasalah (saya menghubungi syarikat terjemahan profesional untuk menulis mesej yang saya hantar kepada anda). Walau apa pun, terima kasih kerana mengenal pasti matlamat pergerakan kami dan kerana ingin mengambil bahagian dalam aktiviti dan membantu. Salam sejahtera, assaf benyamini.
F. Di bawah adalah e-mel yang saya hantar ke pelbagai tempat:
Kepada:
Subjek: alatan teknologi.
Puan/Puan yang dihormati.
Sejak 2007, saya telah mengambil bahagian dalam perjuangan orang kurang upaya di Israel – perjuangan yang, seperti yang anda tahu, mendapat liputan meluas di media juga.
Salah satu cara yang kami cuba untuk memajukan perjuangan adalah dengan menggunakan pelbagai alat teknologi: menulis di rangkaian sosial, membuka laman web dan cuba mempromosikan dan memperbaikinya, mengurus komuniti maya, dsb.
Soalan saya dalam hal ini ialah: Adakah mungkin syarikat atau organisasi anda menawarkan alat teknologi yang boleh membantu kami dalam perjuangan kami? Dan jika ya – di kawasan mana, dan bagaimana?
salam,
Asaf Benjamin,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
ISRAEL, Poskod: 9662592.
nombor telefon saya: di rumah-972-2-6427757. Mudah Alih-972-58-6784040. faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Laman web saya: https://disability5.com/
3)Pada 10 Julai 2018, saya menyertai pergerakan sosial yang dipanggil “Nitgaber” – orang kurang upaya yang telus. Kami cuba mempromosikan hak orang kurang upaya yang telus, iaitu: orang seperti saya yang mengalami masalah perubatan dan penyakit yang sangat serius yang tidak dapat dilihat dari luar – kekurangan penglihatan luaran yang menyebabkan diskriminasi yang sangat teruk terhadap kami.
Pengarah pergerakan itu, yang juga pengasasnya, ialah Puan Tatiana Kaduchkin, dan dia boleh dihubungi di nombor telefon 972-52-3708001.
Masa menjawab telefon: Ahad hingga Khamis antara jam 11:00 dan 20:00. Masa ISRAEL-kecuali cuti Yahudi atau pelbagai cuti ISRAEL.
4) Di bawah adalah beberapa perkataan penjelasan tentang pergerakan kami, seperti yang dipaparkan dalam akhbar:
Tatiana Kaduchkin, seorang rakyat biasa, memutuskan untuk menubuhkan pergerakan ‘Natgver’ untuk membantu mereka yang digelarnya sebagai ‘kurang upaya telus’. Setakat ini, kira-kira 500 orang dari seluruh negara ISRAEL telah menyertai gerakan beliau. Dalam temu bual dengan Yoman dari Channel 7, dia bercakap tentang projek itu dan orang kurang upaya yang tidak menerima bantuan yang sewajarnya dan mencukupi daripada agensi berkaitan, semata-mata kerana mereka telus.
Menurutnya, penduduk kurang upaya boleh dibahagikan kepada dua kumpulan: kurang upaya dengan kerusi roda dan kurang upaya tanpa kerusi roda. Dia mentakrifkan kumpulan kedua sebagai “orang kurang upaya telus” kerana, menurutnya, mereka tidak menerima perkhidmatan yang sama seperti orang kurang upaya dengan kerusi roda, walaupun mereka ditakrifkan sebagai mengalami kecacatan 75-100 peratus.
Mereka ini, jelasnya, tidak boleh mencari rezeki sendiri, dan mereka memerlukan bantuan perkhidmatan tambahan yang layak untuk orang kurang upaya berkerusi roda. Sebagai contoh, OKU telus menerima elaun hilang upaya yang rendah daripada Insurans Nasional, mereka tidak menerima tambahan tertentu seperti elaun perkhidmatan khas, elaun peneman, elaun mobiliti dan mereka juga menerima elaun yang lebih rendah daripada Kementerian Perumahan.
Menurut penyelidikan yang dijalankan oleh Kaduchkin, orang kurang upaya yang telus ini lapar akan roti walaupun terdapat percubaan untuk mendakwa bahawa di Israel 2016 tidak ada orang yang lapar akan roti. Kajian yang dilakukannya juga menyatakan bahawa kadar bunuh diri di kalangan mereka adalah tinggi. Dalam gerakan yang diasaskannya, dia berusaha untuk meletakkan orang kurang upaya secara telus dalam senarai menunggu untuk perumahan awam. Ini kerana, menurutnya, mereka biasanya tidak memasuki senarai ini walaupun mereka sepatutnya layak. Dia mengadakan beberapa pertemuan dengan ahli Knesset dan juga mengambil bahagian dalam mesyuarat dan perbincangan jawatankuasa yang berkaitan di Knesset, tetapi menurutnya mereka yang boleh membantu tidak mendengar dan mereka yang mendengar adalah pembangkang dan oleh itu tidak boleh membantu.
Kini dia menyeru lebih ramai orang kurang upaya “telus” untuk menyertainya, untuk menghubunginya supaya dia boleh membantu mereka. Pada anggarannya, jika keadaan berterusan seperti hari ini, tidak akan terlepas daripada demonstrasi OKU yang akan menuntut hak mereka dan syarat asas kehidupan mereka.
5) Alamat e-mel saya: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected]
dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected]
6) Di bawah adalah beberapa pautan ke profil saya di pelbagai rangkaian sosial:
https://www.pond5.com?ref=assaf197254749
https://share.socialdm.co/assftt
https://actionnetwork.org/petitions/disabled-people-worldwide?source=direct_link&
https://aff.pays.plus/827f6605-9b3c-433d-b16f-5671a4bba62a?ref=
https://link.protranslate.net/9UCo
https://www.facebook.com/groups/545981860330691/
https://www.youtube.com/channel/UCN4hTSj6nwuQZEcZEvicnmA
https://www.webtalk.co/assaf.benyamini
https://assafcontent.ghost.io/
https://anchor.fm/assaf-benyamini
https://www.youtube.com/watch?v=sDIaII3l8gY
https://www.youtube.com/channel/UCX17EMVKfwYLVJNQN9Qlzrg
https://twitter.com/MPn5ZoSbDwznze
https://www.facebook.com/profile.php?id=100066013470424
G. Di bawah ialah surat-menyurat saya dengan “Gal Yam Studio”:
Untuk Assaf – mengikuti permohonan anda ke Galyam Studio
Selasa, 18 Oktober jam 10:47
Anda melihat siaran di tapak web saya sebagai satu bentuk “memalukan” – namun anda mesti memahami 2 perkara:
1) Saya dibenarkan untuk menyiarkan di laman web saya apa yang saya mahu – dan saya tidak perlu bertanya kepada sesiapa.
2) Negara Israel telah membawa kita (komuniti orang kurang upaya yang telus) kepada situasi di mana kita tidak mempunyai pilihan atau pilihan lain.
Adakah perkara memusuhi anda? Antagonisme wujud terhadap kita satu cara atau yang lain secara automatik – jadi kata-kata anda tidak mempunyai makna untuk saya.
Dan dengan segala hormatnya, apa yang lebih penting atau penting: perasaan antagonisme anda dan perasaan ramai orang lain – atau orang kurang upaya yang mungkin berakhir di jalanan dan mati di sana?
Dan saya tidak mengharapkan anda menjawabnya – dan tinggalkan perkara antagonisme, dan saya akan merumuskan secara ringkas:
Saya melakukan perkara ini kerana tidak ada pilihan atau pilihan lain lagi (lagipun, apa yang anda harapkan kami lakukan: tidak cuba melawan dasar yang tidak membenarkan orang terus hidup?).
salam,
assaf benyamini.
pasca Scriptum. Saya akan menekankan bahawa saya tidak berhasrat untuk merahsiakan surat-menyurat kami – lagipun, tidak ada rahsia di sini. Saya akan menerbitkan apa yang perlu mengikut pertimbangan saya.
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:34:09GMT +3, Studio Gal Yam < [email protected] > Ditulis oleh:
Sembunyikan mesej asal
Hi Assaf,
Saya nampak anda memetik surat-menyurat di tapak anda dengan syarikat tempat anda mendapatkan bantuan, yang membuatkan saya secara automatik bermusuhan,
Ini tidak selaras dengan nilai kami dan saya melihatnya sebagai “memalukan” untuk semua maksud dan tujuan (bagaimana jika syarikat tidak berminat untuk memberi anda perkhidmatan secara percuma, adakah anda memaklumkan syarikat itu sebagai pendedahan yang betul bahawa anda akan menerbitkan surat-menyurat di hadapannya kepada semua yang berkenaan?)
Saya menjangkakan bahawa surat-menyurat saya dengan anda tidak akan diterbitkan dan akan kekal antara saya dan anda sahaja!
Mengenai soalan anda, seperti yang anda fikirkan, ya perkhidmatan kami memerlukan wang.
Kami adalah pasukan yang terdiri daripada kira-kira 10 pekerja yang perlu mencari rezeki daripada perkhidmatan ini, memandangkan ia adalah organisasi bukan untung, saya sudah tentu bersedia untuk memberi diskaun tetapi malangnya tidak dapat memberi subsidi kepada mereka.
salam,
Nour Gal Yam | Ketua Pegawai Eksekutif
Ketua Pegawai Eksekutif | Naor Gal Yam
www.galyam-studio.co.il
Selamat menonton pelanggan mengesyorkan
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:22 oleh Assaf Binyamini <[email protected] >:
Ia boleh dikatakan relevan untuk tapak saya disability5.com yang menangani isu orang kurang upaya.
Tetapi terdapat masalah di sini: Saya menganggap bahawa ini adalah perkhidmatan berbayar. Saya akan menyatakan bahawa saya tidak merungut tentang perkara ini – nampaknya anda mencari rezeki daripadanya – dan sudah tentu itu tidak mengapa. Tetapi disebabkan pendapatan saya yang rendah (saya hidup dengan elaun hilang upaya daripada Institut Insurans Negara) saya tidak mampu untuk membayarnya. Terdapat ramai ahli dalam pergerakan kita yang kesusahan ekonominya jauh lebih teruk daripada saya – jelas sekali bahawa orang yang terpaksa membuat keputusan setiap hari antara pembelian bahan makanan asas dan pembelian ubat-ubatan penting malah berada dalam bahaya dibuang ke jalan kerana ketidakupayaan untuk membayar sewa tidak akan dapat membayar perkhidmatan grafik.
salam,
assaf benyamini.
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:13:09 GMT+3, Studio Gal Yam< [email protected] > Ditulis oleh:
Kami tahu cara menyediakan perkhidmatan grafik dan reka bentuk, pencirian dan pembangunan tapak web dan halaman pendaratan dan promosi organik untuk tapak web.
Adakah salah satu perkhidmatan yang saya tulis kepada anda relevan untuk anda?
terima kasih
salam,
Nour Gal Yam | Ketua Pegawai Eksekutif
Ketua Pegawai Eksekutif | Naor Gal Yam
www.galyam-studio.co.il
Selamat menonton pelanggan mengesyorkan
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:10 oleh Assaf Binyamini <[email protected] >:
Saya telah menjadi peserta dalam perjuangan orang kurang upaya di Israel sejak 2007. Sehingga 10 Julai 2018, saya berbuat demikian sebagai sebahagian daripada pergerakan “Natagver” – orang kurang upaya yang telus.
Saya bertanya sama ada anda boleh menawarkan alat teknologi yang boleh membantu kami.
Sudah tentu persoalannya adalah umum dan bukan khusus.
salam,
assaf benyamini.
pasca Scriptum. Pengurus pergerakan kami ialah Puan Tatiana Kadochkin, dan
nombor telefonnya ialah: 972-52-3708001. dan: 972-3-5346644.
Dia menjawab telefon pada hari Ahad-Khamis antara jam 11:00 dan 20:00.
Dia bercakap bahasa Rusia pada tahap bahasa ibunda yang sangat tinggi – tetapi juga bahasa Ibrani.
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:01:40GMT+3, Studio Gal Yam< [email protected] > Ditulis oleh:
Hi assaf,
Nama saya Naor daripada buku nota Galyam Studio, anda menghubungi kami tentang “alat teknologi” melalui laman web kami.
Anda banyak menulis dalam e-mel anda, tetapi saya tidak dapat memahami bagaimana kami boleh membantu anda?
Saya amat menghargai jika anda boleh menyatakan dengan tepat dalam permintaan/keperluan anda
terima kasih dan selamat hari raya
salam,
Nour Gal Yam | Ketua Pegawai Eksekutif
Ketua Pegawai Eksekutif | Naor Gal Yam
www.galyam-studio.co.il
Selamat menonton pelanggan mengesyorkan
assaf benyamini< [email protected] >
Kepada:
Studio Gal Yam
Selasa, 18 Oktober jam 10:50
Dan kesimpulannya: Saya tidak akan dapat menyertai perkhidmatan anda – saya tidak boleh membayar.
Saya fikir itu merumuskan perkara.
salam,
assaf benyamini.
Pada hari Selasa, 18 Oktober 2022 jam 10:01:40GMT+3, Studio Gal Yam< [email protected] > Ditulis oleh:
Hi Assaf,
Nama saya Naor daripada notebookGalyamStudio, anda menghubungi kami tentang “alat teknologi” melalui laman web kami.
Anda banyak menulis dalam e-mel anda, tetapi saya tidak dapat memahami bagaimana kami boleh membantu anda?
Saya amat menghargai jika anda boleh menyatakan dengan tepat dalam permintaan/keperluan anda
terima kasih dan selamat hari raya
salam,
Nour Gal Yam | Ketua Pegawai Eksekutif
Ketua Pegawai Eksekutif | Naor Gal Yam
www.galyam-studio.co.il
Selamat menonton pelanggan mengesyorkan
H. Di bawah adalah catatan, yang saya muat naik di rangkaian sosial Facebook pada hari Selasa, 18 Oktober 2022:
Seperti yang anda tahu, hari ini perang antara Rusia dan Ukraine berterusan. Minggu lalu, Presiden Rusia, Vladimir Putin, mengeluarkan arahan/perintah untuk operasi pengambilan secara meluas dari kalangan warga Rusia. Walau bagaimanapun, ramai rakyat Rusia menentang perang dan cuba mencari apa-apa cara agar tidak dihantar ke hadapan – ramai yang cuba melarikan diri dari negara itu, dan ternyata terdapat fenomena yang meluas yang kurang didengari di ISRAEL: Warganegara Rusia yang memilih untuk mencacatkan diri mereka dan menjadi kurang upaya – dan ini untuk tidak digubal menjadi tentera dan tidak mengambil Sebahagian daripada kekejaman yang mereka lakukan hari ini adalah tentera Rusia. Inilah yang dia baca di Internet dalam bahasa Rusia (sebahagian besar rangkaian sosial disekat di sana atas perintah pihak berkuasa – tetapi beberapa Internet berfungsi,
Saya harus menyatakan bahawa saya tidak tahu bahasa Rusia (dan saya juga mendapat terjemahan Rusia bagi frasa “cara patah tangan” daripada Terjemahan Google dan sudah tentu saya tidak menterjemahkannya sendiri) – dan semua siaran dalam bahasa Rusia yang saya letak di rangkaian sosial vk.com adalah teks yang berkaitan dengan perjuangan orang kurang upaya yang saya perolehi daripada syarikat terjemahan.
Bagaimanapun, apabila saya menaip dalam bar carian web vk.com frasa itu
Как сломать руку-cara patah tangan Saya memang mendapat banyak keputusan.
Dalam sesetengah komuniti saya mencapai invk.com Selepas memasukkan frasa carian ini, saya sudah mula meninggalkan mesej.
Ini adalah satu lagi tindakan (agak terganggu dan bengkok…) yang saya dapati.
Sesiapa yang ingin menyerang saya untuk ini adalah dialu-alukan – saya benar-benar tidak peduli.
I. Di bawah ialah siaran, yang saya muat naik di halaman Facebook “Komputer untuk Derma Percuma”:
assaf Benyamini
Kepada: “Komputer untuk derma percuma”.
Perkara: Pemeriksaan peralatan.
Puan/Puan yang dihormati.
Kira-kira enam bulan lalu saya membeli komputer notebook pcdeal.co.il.
Baru-baru ini (saya menulis perkataan ini pada 21 Oktober 2022) komputer saya mengalami beberapa kerosakan yang berlaku secara rawak: skrin hitam yang tiba-tiba muncul, komputer yang tiba-tiba menjadi beku dan kekunci pada papan kekunci yang tiba-tiba tidak bertindak balas.
Syarikat tempat saya membeli komputer (syarikat pcdeal.co.il) terletak di wilayah utara – dan kerana saya tinggal di Jerusalem, nampaknya membawa komputer kepada mereka, menguji peralatan di makmal, dan kemudian memulangkan peralatan dan memasang semula di tempat saya akan menjadi proses yang sangat rumit yang akan mengambil masa yang lama (dan oleh itu ia mungkin tidak mungkin – dan walaupun terdapat jaminan untuk semua peralatan) – dan ini kerana terdapat dua kesukaran tambahan di sini:
1) Saya tidak mempunyai kereta atau lesen memandu – jadi saya tidak mempunyai keupayaan untuk membawa komputer kepada mereka sendiri. Disebabkan ketidakupayaan fizikal saya, kesusahan ekonomi serta jarak geografi yang agak jauh, membawa peralatan ke syarikat dengan teksi juga tidak mungkin.
2) Disebabkan ketidakupayaan fizikal saya, saya tidak dapat mengemas sendiri peralatan di rumah dalam karton sebelum memindahkannya ke makmal. Atas sebab yang sama, saya tidak dapat menjaga pemasangan semula komputer selepas ia kembali daripada ujian.
Oleh itu, saya sedang mencari syarikat yang aktif di kawasan Jerusalem, dari mana perkhidmatan ini boleh diperolehi.
Sangat jelas kepada saya bahawa jaminan pada komputer tidak akan relevan dalam kes sedemikian – namun, kerana keupayaan untuk bekerja dengan komputer adalah perkara yang penting pada hari ini, saya tidak mampu untuk tempoh yang berpanjangan selama beberapa minggu atau mungkin lebih di mana saya tidak akan mempunyai akses kepada komputer (ini adalah satu-satunya komputer yang saya ada di rumah – dan dalam keadaan saya, saya tidak mampu untuk membeli komputer lain). Dan terdapat satu lagi masalah/kesukaran: Saya hidup dengan pendapatan yang sangat rendah – elaun hilang upaya daripada Institut Insurans Kebangsaan. Oleh itu, saya tidak boleh membeli komputer baharu dan bukannya komputer yang saya miliki sekarang, yang mempunyai semua kerosakan yang saya nyatakan. Dan lebih-lebih lagi: disebabkan keadaan saya yang teruk,
Apa yang anda fikir boleh menjadi penyelesaian dalam kes sedemikian?
salam,
Asaf Benjamin,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Jerusalem, poskod: 9662592.
nombor telefon saya: di rumah-972-2-6427757. Mudah Alih-972-58-6784040.
Faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Alamat e-mel saya: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
J. Di bawah ialah surat-menyurat saya daripada kumpulan Facebook”Asia4:Terjemahan dan kemas kini dari dunia the asianDari Ahad, 23 Oktober 2022 jam 7:20 pagi:
aktif,
assaf benyamini berkongsi Kumpulan.
Minit Satu
Kepada: “Asia4:Terjemahan dan kemas kini dari dunia the asian”.
Saya memiliki blog disability5.com-berbilang bahasa dalam bahasa: Uzbekistan, Ukraine, Urdu, Azeri, Itali, Indonesia, Iceland, Albania, Amharik, Inggeris, Estonia, Armenia, Bulgaria, Bosnia, Burma, Belarus, Bengali, Basque, Georgia , Jerman, Denmark, Belanda, Hungary, Hindi, Vietnam, Tajik, Turki, Turkmen, Telugu, Tamil, Greek, Yiddish, Jepun, Latvia, Lithuania, Mongolia, Melayu, Malta, Macedonia, Norway, Nepal, Swahili, Sinhalese, Cina , Slovenia, Slovak, Sepanyol, Serbia, Ibrani, Arab, Pashto, Poland, Portugis, Filipina, Finland, Parsi, Czech, Perancis, Korea, Kazakh, Catalan, Kyrgyz, Croatia, Romania, Rusia, Sweden dan Thai.
Oleh kerana ini berlaku, seperti yang dinyatakan dalam blog berbilang bahasa, saya banyak menggunakan perkhidmatan terjemahan automatik seperti Terjemahan Google – dan juga perkhidmatan terjemahan automatik enjin carian lain seperti perkhidmatan terjemahan automatik ofbing.com, terjemahan automatik. perkhidmatan yandex.com serta perkhidmatan terjemahan automatik microsoft.com
Saya perhatikan bahawa dalam semua perkhidmatan terjemahan ini, dan tanpa pengecualian, terjemahan ke dalam atau dari Turkmen adalah terjemahan yang sentiasa terdapat lebih banyak kesilapan daripada terjemahan ke dalam atau dari mana-mana bahasa lain (dan sudah tentu ini tidak boleh dikelirukan dengan terjemahan ke dalam bahasa Turki – Turki dan Turkmen adalah dua bahasa yang berbeza…).
Apa yang anda fikir boleh menjadi penjelasan untuk ini?
Walau apa pun, saya akan menunjukkan bahawa saya tidak tahu Turkmen (walaupun satu perkataan) – dan saya juga akan menunjukkan bahawa saya bukan seorang pengaturcara komputer dan saya tidak tahu apa-apa tentang mekanisme algoritma perkhidmatan terjemahan automatik .
salam,
assaf benyamini.
Tamar Shai-Chordekar.
Hmmm tak faham.. Macam mana nak tahu ada kesilapan dalam bahasa Turkmen (Turki?) kalau tak tahu bahasa?
Setahu saya.. penterjemah di laman web bukan menterjemah dari bahasa sumber tetapi dari bahasa Inggeris..
Tetapi tidak jelas apa sebenarnya yang anda ingin tanya/katakan?
Suka
jawab
5 jam
assaf benyamini
pengarang
Tamar Shai-Chordekar. Terdapat banyak masalah dalam terjemahan ke dalam bahasa Turkmen – bukan dalam terjemahan ke dalam bahasa Turki. Terjemahan ke dalam bahasa Turki berfungsi dengan baik dalam sistem terjemahan automatik (setahu saya bahasa Turki dan Turkmen adalah dua bahasa yang berbeza – dan anda pasti boleh membetulkan saya jika saya salah di sini – saya ingin tahu). Saya tidak tahu bahasa – walau bagaimanapun, memandangkan teks yang saya terjemah dalam terjemahan automatik agak panjang (mempunyai beberapa puluh ribu perkataan) terdapat perkara yang boleh diperhatikan walaupun tanpa mengetahui bahasa, contohnya: butiran peribadi saya yang ditinggalkan dan tidak muncul dalam terjemahan, alamat e-mel saya yang dipaparkan secara tidak betul (lagi pun, ia harus dipaparkan dalam mana-mana bahasa, contohnya: alamat e-mel saya [email protected] hendaklah dipaparkan dengan cara ini dalam mana-mana bahasa). Dan saya menimbulkan persoalan berikut: mengapa tepatnya dalam terjemahan ke Turkmen atau dari Turkmen terdapat banyak kesilapan, dan lebih daripada terjemahan dari mana-mana atau mana-mana bahasa lain – Saya tertanya-tanya apa yang boleh menjadi sebab untuk ini. Dan satu lagi perkara yang boleh diperhatikan walaupun tanpa mengetahui bahasa: dalam sistem terjemahan automatik sangat kerap apabila anda cuba menterjemah dari Turkmen ke bahasa lain atau dari mana-mana bahasa ke Turkmen anda sering menerima mesej ralat dan sistem tidak melakukan operasi – dan ini tidak berlaku begitu kerap berbanding dengan mana-mana bahasa Lain. Saya tertanya-tanya apa yang boleh menjadi sebab mengapa tepatnya dalam terjemahan ke dalam atau dari Turkmen, sistem memaparkan begitu banyak mesej ralat, menghilangkan begitu banyak butiran yang sepatutnya kelihatan sama dalam mana-mana bahasa. Sudah tentu, kerana saya tidak tahu bahasa itu, saya tidak mempunyai keupayaan untuk menyemak perkara-perkara di luar itu. Salam sejahtera, assaf benyamini.
Suka
jawab
1 nipis’
aktif
assaf benyamini
Tamar Shai-Chordekar. Dalam sistem terjemahan automatik, terjemahan tidak selalunya daripada bahasa Inggeris – dan mereka boleh menterjemah daripada mana-mana bahasa kepada mana-mana bahasa, mengikut keutamaan pengguna.
Tamar Shai-Chordekar.
assaf benyamini. Haha baik saya tidak tahu ada bahasa Turkmen dan Dr Google mengesahkan bahawa ada..
Saya bukan salah seorang penterjemah wanita, tetapi apabila saya ingin menterjemah ke dalam bahasa Cina, saya lebih suka menterjemah dari bahasa Inggeris ke bahasa Cina daripada dari bahasa Ibrani ke bahasa Cina.. Mungkin ini adalah langkah pertama yang perlu anda lakukan.
Kedua, Google tidak boleh menggantikan (walaupun) darah daging yang memahami bahasa itu, jadi apabila anda menterjemah ke dalam banyak bahasa ia adalah dari segi “anda menangkap terlalu banyak, anda tidak menangkap”.. Saya akan mencadangkan untuk melabur dalam bahasa Inggeris terjemahan, mereka yang ingin membaca blog akan berusaha untuk menterjemahkan diri mereka di Google.. apabila anda melakukan ini Sendiri ia kelihatan tidak profesional, pada pendapat peribadi saya sudah tentu.
assaf benyamini
Tamar Shai-Chordekar. Saya tidak tahu sama ada anda benar-benar perasan kandungan kata-kata saya. Saya tidak menterjemah, saya tidak bekerja untuk syarikat terjemahan – dan bukan itu maksudnya sama sekali. Saya membangkitkan soalan mengenai kelakuan aneh penterjemah automatik (algoritma atau perisian mereka) yang betul-betul dalam terjemahan ke Turkmen atau dari Turkmen mengalami kesukaran memberikan hasil dan memberikan mesej ralat lebih daripada terjemahan ke dalam mana-mana bahasa lain. Jika anda tidak tahu jawapan untuk itu, ia sudah tentu sah – tiada siapa yang tahu segala-galanya… Bagaimanapun, “lol” anda kelihatan sangat tidak kena pada saya. Malah, terdapat bahasa Turkmen (dari sebuah negara bernama Turkmenistan, yang, seperti yang kita tahu, adalah sebahagian daripada Kesatuan Soviet sehingga awal 1990-an). Oleh kerana saya tidak tahu sama ada Turkmen atau Turki, saya tidak tahu tidak tahu sama ada kedua-dua bahasa ini adalah bahasa yang serupa atau tidak. Saya hanya membangkitkan soalan mengenai tingkah laku pelik perkhidmatan terjemahan automatik apabila ia berkaitan dengan Turkmen – dan tidak lebih. Dan anda pasti boleh melepaskan “lol” – saya pastinya tidak cuba untuk memberitahu jenaka – dan soalan itu sendiri adalah soalan yang serius dan bukan jenaka. salam,
Tamar Shai-Chordekar. Dan saya bersetuju sepenuhnya dengan anda bahawa perkhidmatan terjemahan automatik tidak boleh benar-benar menggantikan penterjemah manusia – terutamanya apabila ia berkaitan dengan teks yang sangat panjang yang saya terjemah. Saya terpaksa melepaskan perkhidmatan penterjemah manusia atas sebab yang sama sekali berbeza: pendapatan saya yang rendah dan ketidakupayaan saya untuk membayar. Saya sedar sepenuhnya bahawa dengan cara ini saya mendapat keputusan yang kurang baik – tetapi, seperti yang dinyatakan, keadaan kewangan saya yang sukar tidak membenarkan saya melakukan apa-apa lagi.
Dan kenapa anda menulis “Saya hahaha baik saya tidak tahu ada bahasa Turkmen dan Dr. Google mengesahkan bahawa ada…” – adakah anda benar-benar tidak tahu itu? Sebagai seseorang yang berurusan dengan terjemahan bahasa Asia? Saya sangat ragu jika anda tidak tahu itu – anda mungkin menulis bahawa Sebagai nota sinis, bahasa Turkmen adalah salah satu bahasa terpenting di negara-negara bekas Kesatuan Soviet, jadi saya sukar untuk mempercayai bahawa mereka yang pakar dalam menterjemah bahasa-bahasa Asia memang tidak tahu bahawa bahasa sebegitu wujud.. Walau apa pun, ia kelihatan sangat pelik bagi saya…
Sharon Melamed
Pengarah
Pakar kumpulan dalam bidang televisyen dan filem [CTX].
+3
Saya tidak faham tujuan siaran itu, dan bagaimanakah kaitannya dengan ini?
Suka
Sharon Melamed. Oleh itu, saya akan menyatakan (sekali lagi) bahawa saya mengajukan soalan di sini mengenai perkhidmatan terjemahan automatik, dan pada pendapat anda apakah penjelasan untuk fakta bahawa terjemahan dari atau ke Turkmen mempunyai banyak masalah dan gangguan – lebih daripada terjemahan daripada mana-mana atau mana-mana bahasa lain. Saya akan menekankan (sekali lagi) bahawa saya tidak menterjemah, dan tidak bekerja untuk syarikat penterjemahan, dan tujuan tunggal siaran itu adalah untuk menimbulkan persoalan mengenai tingkah laku terjemahan automatik yang membingungkan berhubung dengan bahasa Turkmen.
Sharon Melamed
Pengarah
Pakar kumpulan dalam bidang televisyen dan filem [CTX].
+3
Oleh kerana tiada siapa di sini menterjemah dari Turkmen, saya ragu jika anda boleh mencari jawapan untuk ini. Ini bukan kumpulan yang betul.
Sharon Melamed. Apakah kumpulan yang betul?
Sharon Melamed
Pengarah
Pakar kumpulan dalam bidang televisyen dan filem [CTX].
+3
Cari sesuatu tentang penterjemah Turki
Sharon Melamed. Bahasa Turki bukan bahasa Turkmen – ini adalah dua bahasa yang berbeza. Dalam terjemahan ke atau dari Turki, penterjemah automatik berfungsi dengan baik – dan tidak terdapat banyak kesilapan seperti dalam terjemahan ke atau dari Turkmen.
K. Di bawah adalah mesej, yang saya hantar ke pelbagai tempat:
Kepada:
Subjek: Pautan kekal.
Puan/Puan yang dihormati.
Saya memiliki blog disability5.com – blog yang menangani isu orang kurang upaya, dibina pada sistem wordpress.org – dan disimpan pada pelayan servers24.co.il
Setiap catatan di blog saya mempunyai pautan yang membawa kepadanya – iaitu pautan kekal.
Saya sedang mencari perisian, atau sistem di Internet yang melaluinya saya boleh mengedarkan semua Permalinks saya seluas mungkin di Internet.
Adakah anda tahu sistem atau perisian sedemikian?
salam,
assaf benyamini,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
Israel, Poskod: 9662592.
Nombor telefon: di rumah-972-2-6427757. mudah alih-972-58-6784040. faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Pautan kekal blog disability5.com:
Senarai bernombor:
https://docs.google.com/document/d/1hCnam0KZJESe2UwqMRQ53lex2LUVh6Fw3AAo8p65ZQs/edit?usp=sharing
atau:
https://dev-list-in-the-net.pantheonsite.io/2022/10/10/Permalinks-of-post…om-list-numbered/
Senarai tidak bernombor:
https://docs.google.com/document/d/1PaRj3gK31vFquacgUA61Qw0KSIqMfUOMhMgh5v4pw5w/edit?usp=sharing
atau:
https://dev-list-in-the-net.pantheonsite.io/2022/10/09/Permalinks-your-Fuss…-disability5-com/
2) Alamat e-mel saya: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected] atau: [email protected]
L. Di bawah ialah mesej e-mel yang saya hantar kepada jawatankuasa “Sal Shikum” Daerah Jerusalem Kementerian Kesihatan:
Dan saya fikir adalah lebih tepat untuk menangani isu-isu itu sendiri dengan cara yang benar – dan tidak menolak keperluan untuk menguji atau membetulkan kekurangan yang saya nyatakan semata-mata kerana saya ditakrifkan sebagai cacat mental.
Saya tidak ragu-ragu bahawa jika kandungan yang betul-betul sama telah dihantar kepada anda oleh seorang profesional – seorang pekerja sosial, ahli psikologi, dsb., anda akan memperlakukannya dengan cara yang benar dan serius – walau bagaimanapun, anda membenarkan diri anda untuk melepaskan diri apabila orang yang mengungkit kekurangan itu rosak emosi.
Saya sangat menyesal bahawa ini adalah kelakuan – dan saya sangat marah mengenainya.
Sudah tentu, sistem yang dijalankan dengan cara ini tidak akan mendapat sebarang kepercayaan – sekurang-kurangnya tidak untuk saya.
salam,
Asaf Benjamin.
Asaf Benjamin< [email protected] >
Kepada: “Sal Shikum”, Jerusalem.
Isnin, 24 Oktober jam 11:07
Siasatan mendalam telah pun dijalankan oleh saya selama bertahun-tahun dalam semua mata pelajaran yang telah saya sampaikan kepada anda – dan tanpa pengecualian.
Jika memang mungkin untuk mendapatkan jawapan yang munasabah dalam mana-mana mata pelajaran yang saya bincangkan, saya memang tidak akan berpaling kepada anda pada mulanya.
salam,
assaf benyamini.
Pada hari Isnin, 24 Oktober 2022 jam 10:38:49GMT+3, “Sal Shikum”, Jerusalem < [email protected] > Ditulis oleh:
29 dalam Tishrei, 2018
24 Oktober 2022
Rujukan: 959424822
sebagai penghormatan kepada
Encik assaf benyamini
Subjek: Permohonan anda kepada jabatan undang-undang
Siasatan telah dibuat mengenai permohonan anda kepada jabatan undang-undang di mana anda mengadu bahawa anda tidak dapat menghubungi pasukan komuniti sokongan “Avivit”.
Nampaknya terdapat masalah sementara dengan e-mel tempat itu, tetapi anda boleh menghubungi mereka dengan cara lain. Selain itu, memandangkan anda menerima 3 lawatan pasukan seminggu, anda juga boleh mendapatkan bantuan daripada pasukan yang datang ke rumah anda.
Saya faham bahawa anda sibuk dengan banyak isu, tetapi sukar untuk menjawab banyak pertanyaan yang datang daripada anda ke pejabat kami dan saya amat menghargai jika anda boleh menjalankan siasatan yang lebih mendalam sebelum anda menghubungi pelbagai dan banyak pihak. dengan frekuensi yang begitu tinggi.
salam,
Michal Cohen
Pengarah pemulihan psikiatri
Daerah Jerusalem.
Salinan: Jabatan Undang-undang, Kementerian Kesihatan
Peguam Sharona Ever Hadani, penasihat undang-undang
Cik Bat Sheva Cohen, penyelaras pertanyaan awam, hlm. Pakar psikiatri daerah
Cik Shira Bigon, Penyelaras Pertanyaan Awam, Sal Shikum
M. Di bawah adalah mesej yang saya hantar ke pelbagai tempat:
Kepada:
Subjek: tempoh percubaan.
Puan/Puan yang dihormati.
Sejak 2007 saya telah mengambil bahagian dalam perjuangan orang kurang upaya di Israel – dan sejak 10 Julai 2018 saya telah melakukannya sebagai sebahagian daripada pergerakan “Nitgaber” – orang kurang upaya telus yang saya sertai.
Walau bagaimanapun, apabila ia datang untuk menyebarkan mesej kami di Internet dan rangkaian sosial, kami menghadapi kesukaran yang sangat ketara: ramai di antara kita terpaksa membuat keputusan setiap hari antara membeli bahan makanan asas dan membeli ubat – dan di bawah syarat ini, adalah jelas yang kami tidak ada, kami juga tidak akan dapat mempunyai sebarang belanjawan untuk pengiklanan pada masa hadapan yang boleh dijangka.
Saya terfikir untuk cuba mengatasi kesukaran ini dengan menyertai sistem pengiklanan perisian yang dalam peringkat pembangunan, dan oleh itu semasa tempoh percubaan di mana anda tidak pasti sama ada sistem itu benar-benar berfungsi atau tidak, kami juga tidak mengenakan bayaran untuk menggunakannya.
Oleh itu, soalan saya ialah: adakah anda tahu tapak atau sistem di internet, di mana anda boleh mencari senarai tapak sedemikian yang teratur?
salam,
Asaf Benjamin,
115 Costa Rica Street,
Pintu masuk A-flat 4,
Kiryat Menachem,
Yerusalem,
ISRAEL, Poskod: 9662592.
Nombor telefon: di rumah-972-2-6427757. mudah alih-972-58-6784040. faks-972-77-2700076.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Alamat e-mel saya: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected] dan: [email protected]
3) Laman web saya: disability5.com
N. Di bawah ialah mesej yang saya hantar kepada pekerja sosial yang menemani saya di perumahan terlindung pada hari Selasa, 25 Oktober 2022 pada 20:09:
Yahoo
/
dihantar
Assaf Benjamin < [email protected] >
Kepada:
Isnin, 24 Oktober pada 16:47
Hello Sarah:
Pada lawatan rumah terakhir yang diadakan semalam, kami membincangkan sekali lagi kemungkinan dimasukkan ke hospital di rumah psikiatri – dan ini dalam usaha untuk menyelesaikan masalah kekurangan susulan terhadap ubat-ubatan psikiatri yang saya ambil. Seperti yang saya jelaskan, dana insurans kesihatan am yang saya ahli tidak mempunyai subsidi – dan kos kemasukan ke hospital di rumah sedemikian hari ini adalah sedemikian rupa sehingga saya tidak dapat membayar dalam apa jua keadaan. Juga, beralih kepada yang lainhorganisasi penyelenggaraan kesihatanadalah di luar persoalan bagi saya: jika saya berpindah ke yang lainhorganisasi penyelenggaraan kesihatan, semua wang yang telah saya bayar untuk insurans penjagaan jangka panjang di Clalithorganisasi penyelenggaraan kesihatan(yang dipanggil “Clalit Mushlam”) sejak saya menyertai program ini pada 1 Februari 1998 akan pergi ke longkang dan tidak akan dikira untuk saya- Dan jika saya menyertai dana kesihatan, saya perlu memulakan semua penjagaan jangka panjang insurans dari awal. Saya kini berusia 50 tahun – dan sudah tentu, pada usia sedemikian untuk memulakan semula insurans penjagaan jangka panjang dan menyerah lebih daripada 24 tahun di mana saya telah membayar insurans penjagaan jangka panjang yang saya miliki adalah sangat tidak berbaloi. Dalam istilah profesional ahli ekonomi (saya bukan ahli ekonomi mahupun pakar ekonomi – saya tahu istilah ini secara tidak sengaja) ia dipanggil “
Saya berfikir untuk mencuba dan mungkin mencari penyelesaian dari arah lain: terdapat persatuan yang dipanggil “Persatuan Kumpulan”. Profesional seperti pekerja sosial, ahli psikologi, pakar psikiatri atau bidang penjagaan perubatan lain boleh mengemukakan permohonan kepada persatuan ini untuk membiayai rawatan perubatan yang tidak termasuk dalam bakul kesihatan.
Adalah penting untuk memahami bahawa kemasukan ke hospital di rumah psikiatri tidak termasuk dalam bakul penjagaan kesihatan dalam kebanyakan kes – dan hari ini saya tidak mampu membayar perkhidmatan ini secara persendirian. Ini juga berlaku dalam kes saya. Sudah tentu, tingkah laku Negara Israel ini sangat tidak menguntungkan walaupun dari sudut pandangan ekonomi semata-mata, kerana apabila orang dimasukkan ke hospital akibat situasi pengabaian yang progresif, kosnya akan menjadi lebih tinggi – tetapi ini adalah realiti, yang kita tidak boleh ubah.
“Persatuan kumpulan” menerima permintaan bantuan hanya daripada kakitangan perubatan dan tidak sekali-kali daripada pesakit secara langsung – dan atas sebab ini semua permintaan saya sebelum ini kepada mereka tidak diperiksa atau disemak.
Bolehkah anda menghubungi persatuan kumpulan untuk mendapatkan bantuan dalam perkara ini?
salam,
assaf benyamini-seorang penduduk dari perumahan terlindung asrama “Avivit”.
pasca Scriptum. 1) Nombor ID saya: 029547403.
2) Pautan ke laman web “persatuan kumpulan”:https://hakvutza.org/
3) Dalam perbualan kami, anda bertanya sama ada laman web saya dalam talian. Nah, tapak web saya di disability5.com pastinya dalam talian.
4) Saya menghantar mesej kepada anda di sini di WhatsApp kerana mesej yang saya cuba hantar ke alamat e-mel [email protected] dikembalikan kepada saya dan tidak dihantar ke destinasinya, iaitu: kepada anda. Saya cuba menghantar mesej ini dari alamat e-mel saya [email protected]
O. Di bawah ialah surat-menyurat saya daripada rangkaian sosial LinkedIn:
untuk menulis surat ini.
Meshulam Gotlieb menghantar mesej berikut pada 4:24 PM
Lihat profil Meshulam
Meshulam Gotlieb 4:24 petang
Walaupun saya sangat menghargai kerja anda, Negara Israel mempunyai masalah yang cukup di arena antarabangsa, beralih kepada wartawan asing untuk menyiarkan pakaian kotor kami hanya menguatkan tangan pembenci Israel.edited)
Saya harap anda akan mempertimbangkan semula dan meneruskan perjuangan yang sukar di dalam sempadan negara
HARI INI
Assaf Benyamini menghantar mesej berikut pada 10:33 AM
Lihat profil Assaf
Assaf Benyamini 10:33 AM
Seperti yang telah saya jelaskan, saya telah pun mencuba untuk menjalankan perjuangan di dalam sempadan negara selama bertahun-tahun – dan oleh kerana tiada pihak berkuasa atau pejabat kerajaan yang bersedia membantu, dan memandangkan Negara Israel telah mendesak untuk banyak orang. tahun meninggalkan orang kurang upaya dalam situasi saya tanpa sebarang alamat yang relevan mengenai banyak isu, saya sebenarnya tidak mempunyai pilihan atau pilihan lain. Atas sebab-sebab ini, saya dengan tegas menolak ulasan anda, dan saya fikir ia juga mengandungi tahap kemunafikan yang sangat besar: lagipun, jika anda berada dalam situasi ini, anda juga akan melakukan perkara yang sama (jika tidak lebih teruk dan lebih terang-terangan daripada itu )… tetapi mengapa anda mahu memikirkan tentang ini? Lagipun, ia tidak t membimbangkan anda dan ia tiada kaitan dengan anda – dan sebenarnya ia tiada kaitan dengan sesiapa pun – dan selagi dasar ini diteruskan saya akan terus menghubungi seberapa banyak tempat yang mungkin. Dalam perkara ini saya tidak akan menerima tempahan – anda tidak akan memberitahu saya siapa yang perlu dihubungi dan siapa yang tidak boleh dihubungi!! Salam sejahtera, Asaf Binyamini.
P. Di bawah adalah e-mel yang saya hantar kepada pengarah filem Tali Ohion:
Asaf Benjamin< [email protected] >
Kepada: Tali Ohioon .
Jumaat, 28 Oktober jam 11:02 malam
Hello kepada Puan Tali Ohion:
Daripada surat-menyurat kami di rangkaian sosial Facebook dari sehari dua yang lalu, saya difahamkan bahawa seorang wartawan menghubungi anda melalui telefon yang saya hubungi melalui rangkaian sosial LinkedIn.
Selepas perbualan kami, saya cuba mencari tahu siapa wartawan itu (saya mempunyai bilangan kenalan yang sangat besar di rangkaian sosial LinkedIn) – dan apabila saya menghantar mesej kepada anda di Facebook, anda sedang memandu dan atas sebab yang boleh difahami sepenuhnya anda tidak dapat semak pada masa itu.
Saya melihat bahawa mesej itu dihantar kepada anda di Facebook oleh seorang wartawan bernama Heather Hale-Adakah dia? Dan jika tidak, bolehkah anda beritahu saya siapa wartawan yang menghubungi anda?
salam,
assaf benyamini.
Q. Di bawah ialah mesej yang saya hantar kepada wartawan Amerika Heather Hale melalui rangkaian sosial LinkedIn:
Heather Hale
sambungan darjah 2
- 2n.d
Penulis Filem & TV, Pengarah, Penerbit di Heather Hale Productions
HARI INI
Assaf Benyamini menghantar mesej berikut pada 9:56 malam
Lihat profil Assaf
assaf benyamini 9:56 malam
surat saya kepada Heather Hale.
Baru-baru ini saya menulis kepada anda tentang masalah orang kurang upaya. Selepas anda menelefon Tali Ohaion-pembikin filem ISRAELI yang sangat profesional dan berbakat, dia menulis kepada saya mungkin anda ingin mengadakan temu bual dengan saya.
Bagaimanapun anda boleh e-mel saya ke [email protected]
Saya seorang penutur bahasa Ibrani dan kadangkala menghadapi kesukaran dalam bahasa Inggeris – tetapi saya akan berusaha bersungguh-sungguh kerana isu orang kurang upaya adalah sangat penting bagi saya.
Jadi sila hubungi saya atau e-mel saya pada bila-bila masa.
Assaf Benyamini.
R. Berikut adalah beberapa pautan saya:
Pergerakan akan datang kepada pihak bank
menyediakan Breeze yang mana kepadanya
Tali Ohaion – pembuat filem Israel yang sangat berbakat
- Adakah anda mendapati kesilapan? Beritahu saya tentang itu -